Текст и перевод песни Hồ Quang Hiếu - Nước Mắt Đóng Băng
Có
một
cơn
gió
nhẹ
nhàng
lướt
qua
trong
đêm
buồn
В
ночи
дует
легкий
ветер,
грустный.
Mùa
đông
tới
trời
mưa
rơi
lạnh
lắm
sao
chỉ
mình
tôi
С
приходом
зимы
льет
такой
холодный
дождь,
почему
я
единственный?
Rồi
bông
tuyết
nhẹ
nhàng
rơi
Затем
мягко
падают
хлопья
снега.
Màu
lấp
lánh
như
pha
lê
buồn
buồn
hơn
khi
trời
đông
đã
về
khuya
Цвет
искрится,
как
хрусталь,
печальнее,
чем
когда
зима
была
поздней
ночью.
Có
một
người
vẫn
chờ
đợi
mãi
ở
trong
đêm
dài
Может
ли
человек
все
еще
ждать
долгой
ночью
Ngồi
nhìn
lại
chẳng
còn
ai
rồi
lặng
bước
trong
đêm
mùa
đông
Сижу
оглядываюсь
никого
не
осталось
потом
тихонько
ступаю
в
зимнюю
ночь
Nhặt
chiếc
lá
vừa
bay
qua
Подбирай
листья
просто
лети
сквозь
них
Và
chợt
nghĩ
đến
ai
thẫn
thờ
chắc
bây
giờ
người
ấy
đã
ấm
lòng
И
тупо
подумал
про
себя
теперь
он
был
уверен
что
ему
тепло
Mùa
đông
tới,
se
lạnh
rồi
mùa
đông
tới
ai
đã
đi
rồi
С
приходом
зимы,
холода
и
зимы
для
тех,
кто
ушел.
Nhìn
bông
tuyết
rơi
âm
thầm
rồi
vỡ
tan
Смотрящие
снежинки
беззвучно
падают,
а
потом
разбиваются
вдребезги.
Một
mình
bước
trong
đêm
buồn
rồi
òa
khóc
ở
trong
vô
vọng
Это
шаг
в
ночи
печальный
и
напрасный
крик
Giờ
ai
chắc
rất
vui
bên
người
khác
Кто
же
устроит
веселую
вечеринку?
Mùa
đông
đến
sẽ
rất
lạnh
mùa
đông
đến
sẽ
rất
hiu
quạnh
Наступит
зима
будет
очень
холодной
зима
будет
очень
нечастой
Nhìn
nước
mắt
rơi
trong
lòng
anh
đóng
băng
Смотри,
слезы
застывают
в
его
сердце.
Người
ấy
chắc
đi
mãi
không
về
để
mùa
đông
càng
thêm
tái
tê
Он
будет
жить
вечно,
а
не
зимовать,
еще
более
оцепенев.
Để
lòng
anh
lạnh
hơn
mỗi
khi
đông
về
Чтобы
угодить
ему
холоднее,
чем
когда
он
Đông
vừa
sang,
em
ở
đâu
thời
gian
như
bóng
đêm
thật
lâu
Зима
как
раз
туда,
где
такое
время,
как
ночь,
длинно.
In
thật
sâu
ai
hiểu
đâu
chỉ
mình
anh
trong
ở
màn
đêm
mới
thấu
nỗi
đau
В
глубоко
понимающих
меня
в
ночи
новых
тисках
боли
Mưa
vẫn
rơi
nặng
nề
và
đông
cũng
sang
gần
kề
sao
bước
chân
anh
cứ
dài
lê
thê
Дождь
все
еще
льет
сильно
и
зима
тоже
к
ближайшим
звездам
по
следам
которые
ты
продолжаешь
тащить
Em
bước
đi
thật
rồi
và
ta
mất
nhau
thật
rồi
người
ơi
Я
шел
по
ней,
а
потом
мы
потеряли
ее,
и
тогда
я
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuong Quan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.