Текст и перевод песни Hồ Quang Hiếu - Uyen Uong Ho Diep Mong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyen Uong Ho Diep Mong
Uyen Uong Ho Diep Mong
Kỷ
niệm
đó
đã
xa
thật
rồi
That
memory
is
truly
gone
Trong
lòng
vương
vấn
bao
ưu
phiền
In
my
heart,
there
is
lingering
worry
Như
lá
rơi
bên
hồ
đời
cuốn
trôi.
Like
fallen
leaves
in
the
lake
of
life,
drifting
away.
Rồi
năm
tháng
đắng
cay
nhạt
nhòa
Over
the
bitter
and
bland
years
Ly
rượu
say
giúp
ta
quên
người
Drunk
on
wine,
helping
me
to
forget
you
Khi
đã
yêu
ta
sầu
một
mình
ta.
When
in
love,
I
grieved
alone.
Sướng
vui
cùng
ai
trong
nỗi
đau
Happy
with
another
in
my
sorrow
Trong
giấc
mơ
ta
ngậm
ngùi.
In
my
dreams,
I
sighed.
Hồ
điệp
uyên
ương
ơi
số
kiếp
ta
Butterflies
and
mandarin
ducks,
my
fate
Mang
sầu
như
hoa
tàn
thu
sang.
As
sad
as
wilted
autumn
flowers.
Trời
xanh
có
hay,
tình
duyên
có
là...
Does
the
blue
sky
know,
does
love
exist...
Đâu
hồ
điệp
mộng
uyên
ương.
Where
are
the
butterflies
and
mandarin
ducks
of
my
dreams?
Duyên
ngàn
năm
còn
hay
chăng
Does
the
thousand-year
bond
still
exist?
Nếu
là
duyên
số
tình
còn
đây...!
If
it
is
destiny,
our
love
remains...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.