Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Em Quay Lung
Weil du dich abgewandt hast
Từng
em
đi
nỗi
nhớ
trong
a
cứ
quay
về.
Seit
du
fort
bist,
kehrt
die
Sehnsucht
in
mir
immer
wieder
zurück.
Một
mình
a
trên
đường
vắng
bước
chân
dài
lê
thê.
Alleine
gehe
ich
auf
der
leeren
Straße,
meine
Schritte
schleppen
sich
dahin.
Vì
tình
a
đã
trót
trao
em
vì
đam
mê.
Weil
ich
dir
meine
Liebe
schon
aus
Leidenschaft
gab.
Để
bỗi
đau
như
thêm
nặng
nề.
Was
den
Schmerz
nur
noch
schwerer
macht.
Từng
ngày
trôi
qua
quạnh
vắng
riêng
a
trong
âm
thầm.
Jeder
Tag
vergeht
einsam,
ich
bin
allein
in
der
Stille.
Tìm
về
nơi
xưa
mình
đã
có
nhau
thật
xa
xăm.
Ich
suche
den
Ort
von
einst,
wo
wir
zusammen
waren,
so
fern
ist
es
nun.
Rồi
rằng
mình
ta
chợt
thấy
con
tim
bao
lạnh
căm.
Dann
fühle
ich
plötzlich,
wie
eiskalt
mein
Herz
ist.
Vì
tình
đã
ở
nơi
xa
lắm.
Denn
die
Liebe
ist
nun
an
einem
sehr
fernen
Ort.
Một
ngày
con
tim
đã
chẳng
yêu
thương
như
thưở
nào.
Eines
Tages
liebte
dein
Herz
nicht
mehr
wie
einst.
Từng
nụ
hôn
kia
giờ
đã
không
còn
ngọt
ngào.
Jeder
Kuss
von
damals
ist
nun
nicht
mehr
süß.
Cuộc
tình
đôi
ta
giờ
phải
xa
nhau
thật
sao.
Tình
yêu
đó
chỉ
là
niềm
đau.
Muss
unsere
Liebe
nun
wirklich
enden?
Diese
Liebe
ist
nur
noch
Schmerz.
Vì
người
đành
tâm
vội
giết
com
tim
trong
điêu
tàn.
Weil
du
es
übers
Herz
brachtest,
mein
Herz
grausam
zu
töten.
Vì
ngừơi
quay
lưng
để
trái
tim
anh
như
vỡ
tan.
Weil
du
dich
abgewandt
hast,
sodass
mein
Herz
wie
zerbrochen
ist.
Vì
người
cho
a
1 nỗi
đau
như
nặng
mang.
Weil
du
mir
einen
Schmerz
gabst,
der
schwer
zu
tragen
ist.
Về
1 mối
tình
đầu
trái
ngang.
Von
einer
unglücklichen
ersten
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huytruong Tuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.