Текст и перевод песни Hồ Quang Hiếu - Vo Cam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
hát:
Vô
Tâm
Song:
Careless
Ca
sĩ:
Hồ
Quang
Hiếu
Singer:
Hồ
Quang
Hiếu
Tỉnh
giấc
trong
chiêm
bao
Awakened
from
the
dream
Ôi
giấc
mơ
ngọt
ngào
Oh,
what
a
sweet
dream
Một
nụ
cười
ấm
áp
của
người
mà
tôi
đã
lỡ
yêu
A
warm
smile
from
the
one
I
fell
for
Giật
mình
rồi
thức
giấc,
tôi
mang
thêm
xót
xa
Startled
awake,
I
bear
more
sorrow
Thêm
một
lần
nữa
những
ưu
phiền
Yet
another
bout
of
worries
Xoáy
vô
trong
tim
mình
Swirling
in
my
heart
Nhiều
khi
mong
quên
đi,
thế
nhưng
nào
ích
gì
Sometimes
I
wish
to
forget,
but
what
good
would
that
do?
Vội
vàng
một
ánh
mắt
A
fleeting
glance
Cớ
sao
chẳng
phút
giây
nguôi
ngoai
Why
can't
I
find
a
moment's
respite?
Rồi
từng
ngày
cứ
thế
Day
after
day
Tôi
mang
thêm
nhớ
nhung
I
bear
more
longing
Nỗi
buồn
nào
chẳng
nguôi
ngoai
This
sorrow,
how
will
it
ever
cease?
Nhưng
đến
bao
giờ
But
when
will
it
end?
Vì
khi
em
vô
tâm
là
khi
tôi
khóc
thầm
For
when
you're
careless,
I
weep
in
silence
Tình
tôi
trong
lặng
câm
yêu
em
dù
biết
đó
là
sai
lầm
My
love,
in
silent
solitude,
for
you,
though
I
know
it's
wrong
Rồi
yêu
vẫn
cứ
yêu
Yet
I
love,
I
still
love
Và
chua
xót
cứ
nhiều
And
the
pain,
it
only
grows
Lửa
cô
đơn
đốt
thiêu
lòng
tôi
The
fire
of
loneliness
burns
me
Khi
em
không
hiểu
When
you
don't
understand
Vì
em
đang
vô
tâm
Because
you're
being
careless
Chìm
trong
muôn
suy
tư,
lắng
nghe
đến
thở
dài
Lost
in
contemplation,
I
listen
with
a
sigh
Làm
gì
để
hết
nhớ,
hết
mong
và
sống
khác
hơn
What
can
I
do
to
forget,
to
no
longer
hope,
to
live
differently?
Người
từng
làm
tôi
vui
You
once
brought
me
joy
Khi
đem
những
hi
vọng
When
you
gave
me
hope
Nhưng
chính
người
làm
chết
tim
tôi
But
you
were
the
one
who
broke
my
heart
Dang
tay
dập
tắt
tất
cả
Extinguished
it
all
with
your
own
hand
Bằng
một
niềm
đau
bất
ngờ
With
unexpected
pain
Vì
khi
em
vô
tâm
là
khi
tôi
khóc
thầm
For
when
you're
careless,
I
weep
in
silence
Tình
tôi
trong
lặng
câm
My
love,
in
silent
solitude
Yêu
em
dù
biết
đó
là
sai
lầm
For
you,
though
I
know
it's
wrong
Rồi
yêu
vẫn
cứ
yêu
Yet
I
love,
I
still
love
Và
chua
xót
cứ
nhiều
And
the
pain,
it
only
grows
Lửa
cô
đơn
đốt
thiêu
lòng
tôi
khi
em
không
hiểu
The
fire
of
loneliness
burns
me
when
you
don't
understand
Vì
em
đang
vô
tâm
cho
tôi
quên
đi
một
người
For
when
you're
careless,
let
me
forget
a
certain
someone
Cho
tôi
quên
đi
nụ
cười
Let
me
forget
your
smile
Quên
luôn
ánh
mắt
Forget
your
gaze
Khiến
tôi
tưởng
đã
có
em
That
made
me
believe
you
were
mine
Cho
tôi
thôi
những
mong
chờ
Let
me
cease
all
expectations
Thôi
yêu
đương
sống
hững
hờ
No
more
love,
no
more
indifference
Thôi
rơi
nước
mắt
vì
một
người
trong
u
tối
No
more
tears
for
someone
in
the
dark
Khi
em
vô
tâm
When
you're
careless
Khi
tôi
khóc
thầm
When
I
weep
in
silence
Tôi
trong
lặng
câm
yêu
em
dù
biết
đó
là
sai
lầm
In
silent
solitude,
I
love
you,
though
I
know
it's
wrong
Rồi
yêu
vẫn
cứ
yêu
Yet
I
love,
I
still
love
Và
chua
xót
cứ
nhiều
And
the
pain,
it
only
grows
Lửa
cô
đơn
đốt
thiêu
lòng
tôi
khi
em
không
hiểu
The
fire
of
loneliness
burns
me
when
you
don't
understand
Vì
khi
em
vô
tâm
là
khi
tôi
khóc
thầm
For
when
you're
careless,
I
weep
in
silence
Tình
tôi
trong
lặng
câm
yêu
em
My
love,
in
silent
solitude,
for
you
Dù
biết
đó
là
sai
lầm
Though
I
know
it's
wrong
Rồi
yêu
vẫn
cứ
yêu
Yet
I
love,
I
still
love
Và
chua
xót
cứ
nhiều
And
the
pain,
it
only
grows
Lửa
cô
đơn
đốt
thiêu
lòng
tôi
khi
em
không
hiểu
The
fire
of
loneliness
burns
me
when
you
don't
understand
Vì
em
đang
vô
tâm
For
you're
being
careless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phucpham Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.