Hồ Quang Hiếu - Đơn Giản - перевод текста песни на немецкий

Đơn Giản - Hồ Quang Hiếuперевод на немецкий




Đơn Giản
Einfach
Nhiều lần nhận ra trong tôi chợt
Oft erkenne ich plötzlich in mir,
Yêu thương sao cuộc sống giản đơn thôi
Wie ich doch das einfache Leben liebe.
Mộc mạc bình dân chân phương từ trong từng điều nhỏ nhoi nhất trên đời
Bescheiden, volkstümlich, aufrichtig, selbst in den kleinsten Dingen des Lebens.
Giấu diếm làm chi, quan tâm làm chi bao nhiêu cảm xúc kia
Warum verbergen, warum sich um all diese Gefühle sorgen?
Cứ sống thật đi nên tôi cười khi tôi vui, tôi khóc khi tôi buồn.
Lebe einfach echt, also lache ich, wenn ich froh bin, und weine, wenn ich traurig bin.
Cứ mãi cuốn theo cuộc sống ngày nay
Immerzu mitgerissen vom heutigen Leben,
Đã những khi nào đâu để ý
Gab es Zeiten, da bemerkte ich kaum
Những thứ giản đơn gần gũi cùng ta
Die einfachen Dinge, die uns nahe sind,
Lại làm mình vui tuy rất nhỏ.
Die uns glücklich machen, obwohl sie sehr klein sind.
Vài tiếng chim, trời nắng lên
Ein paar Vogelstimmen, die Sonne geht auf,
Mùi báo mới, phê sáng
Der Geruch der neuen Zeitung, der Morgenkaffee,
áo thun, quần jean
Ein T-Shirt, eine Jeans,
Đường phố quen ngồi quán cóc.
Die vertraute Straße, im Straßencafé sitzen.
Những tiếng rao còn rất khuya
Die Rufe der Straßenhändler, noch spät in der Nacht,
Tiếng chổi khô bụi mưa nắng
Das Geräusch des Besens, der Staub fegt, bei Regen oder Sonnenschein,
Với biết bao điều giản đơn
Mit so vielen einfachen Dingen,
Chỉ thế thôi rất đơn giản.
Nur das, ganz einfach.
thành công hay thất bại nhưng không nên tự đánh mất chính mình
Ob Erfolg oder Misserfolg, man sollte sich selbst nicht verlieren.
mình ai nhưng tôi tôi cũng bình thường như biết bao người
Wer auch immer ich bin, ich bin ich, ganz normal wie so viele andere Menschen.
Hối hả làm chi bon chen làm chi đôi khi dừng bước đi
Warum eilen, warum drängeln? Manchmal innehalten.
Sẽ thấy người ta xung quanh cho ra sao ai cũng như ai thôi.
Man wird sehen, die Menschen ringsum, egal was geschieht, sind doch alle gleich.
Thử một lần thôi sống giản dị bao dung chân thật sẽ thấy vui hơn
Versuch nur einmal, einfach, tolerant und ehrlich zu leben, das wird mehr Freude bringen.
Bằng lòng nâng niu trân trọng cho những mình đang trong đời
Zufrieden sein und das wertschätzen und hegen, was man im Leben gerade hat.
Tính toán làm chi, se sua làm chi hơn thua hình thức kia
Warum berechnen, warum angeben, warum um Äußerlichkeiten wetteifern?
khó đâu cho câu cảm ơn hay câu xin lỗi trên môi mình.
Was ist so schwer an einem 'Danke' oder einer 'Entschuldigung' auf den Lippen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.