Hồ Quỳnh Hương - Buc Thu Tinh Thu Hai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hồ Quỳnh Hương - Buc Thu Tinh Thu Hai




Buc Thu Tinh Thu Hai
Thursday's Letter
khi bước trên đường hun hút.
Sometimes walking on a secluded road,
Em tự hỏi mình "Ta đang đi về đâu?"
I ask myself, "Where am I going?"
Nếu ngày ấy em không đi về phía anh.
If that day I hadn't gone towards you,
Không gặp nhau, giờ này ta thế nào?
Not met you, what would we be like now?
khi nhìn kim đồng hồ quay.
Sometimes looking at the clock's hands move,
Em tự hỏi mình, ý nghĩa những phút giây!
I ask myself the meaning of these minutes!
Nếu ngày ấy, vào một phút giây khác
If that day, in a different minute
chắc mình trông thấy nhau?
Is it certain we would have seen each other?
Nếu thời gian quay trở lại.
If time could turn around,
Ngày em gặp anh, ngày cơn gió bồi hồi.
The day I met you, the day of the nostalgic wind,
Em sẽ vẫn bước về phía ấy
I would still walk towards there,
Phía tấm rèm buông khung cửa sổ nắng nơi anh ngồi
Towards the drawn curtain by the window where you sat,
Gọi em "Người xinh đẹp ơi!"
Calling me, "Pretty woman!"
Hãy cứ gọi em, như xưa anh đã gọi.
Please keep calling me, like you did before.
Nếu không gian quay trở lại
If space could turn around,
Đêm nến vàng, đêm sắc hoa tươi.
There would be candlelight, the night of fresh flowers,
Em sẽ vẫn đợi khoảnh khắc ấy.
I would still wait for that moment.
Khoảnh khắc thấy mùa hạnh phúc đang trào dâng
The moment when I felt the season of happiness overflowing,
Lặng nghe lời dịu dàng anh nói:
Listening to your gentle words:
"Anh yêu em, anh yêu em rất nhiều"
"I love you, I love you very much"
khi bước trên đường hun hút.
Sometimes walking on a secluded road.
Em tự hỏi mình "Ta đang đi về đâu?"
I ask myself, "Where am I going?"
Nếu ngày ấy em không đi về phía anh.
If that day I hadn't gone towards you,
Không gặp nhau, giờ này ta thế nào?
Not met you, what would we be like now?
khi nhìn kim đồng hồ quay.
Sometimes looking at the clock's hands move,
Em tự hỏi mình, ý nghĩa những phút giây!
I ask myself the meaning of these minutes!
Nếu ngày ấy, vào một phút giây khác
If that day, in a different minute
chắc mình trông thấy nhau?
Is it certain we would have seen each other?
Nếu thời gian quay trở lại.
If time could turn around,
Ngày em gặp anh, ngày cơn gió bồi hồi.
The day I met you, the day of the nostalgic wind,
Em sẽ vẫn bước về phía ấy
I would still walk towards there,
Phía tấm rèm buông khung cửa sổ nắng nơi anh ngồi
Towards the drawn curtain by the window where you sat,
Gọi em "Người xinh đẹp ơi"
Calling me, "Pretty woman!"
Hãy cứ gọi em, như xưa anh đã gọi.
Please keep calling me, like you did before.
Nếu không gian quay trở lại
If space could turn around,
Đêm nến vàng, đêm sắc hoa tươi.
There would be candlelight, the night of fresh flowers,
Em sẽ vẫn đợi khoảnh khắc ấy.
I would still wait for that moment.
Khoảnh khắc thấy mùa hạnh phúc đang trào dâng
The moment when I felt the season of happiness overflowing,
Lặng nghe lời dịu dàng anh nói:
Listening to your gentle words:
"Anh yêu em, anh yêu em rất nhiều"
"I love you, I love you very much"
Nhìn theo đường hun hút còn xa
Looking along the road still far away,
Xin cám ơn nhưng điều đã qua
Thank you for the things that have passed.
Gọi anh người đương thời ơi
Calling you, man of my present time,
"Em yêu anh, em yêu anh rất nhiều...
"I love you, I love you very much..."
Nhìn theo đường hun hút còn xa
Looking along the road still far away,
Xin cám ơn nhưng điều đã qua
Thank you for the things that have passed.
Gọi anh người đương thời ơi
Calling you, man of my present time,
"Em yêu anh, em yêu anh rất nhiều...
"I love you, I love you very much..."





Авторы: đỗ Bảo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.