Текст и перевод песни Hồ Quỳnh Hương - Bức Thư Tình Thứ Tư
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bức Thư Tình Thứ Tư
Четвёртое любовное письмо
Từng
trang
nhật
kí
mở
ra,
về
với
ngày
xưa
chúng
ta.
Перелистываю
страницы
дневника,
возвращаясь
к
нашим
дням.
Chúng
ta
của
ngày
hôm
qua,
những
nụ
cười
vang
thảnh
thơi,
cõi
lòng
nhẹ
nhàng
phơi
phới.
Мы
вчерашние,
наши
беззаботные
смех
и
улыбки,
лёгкость
и
радость
в
сердцах.
Cuộc
đời
mà
ta
vẫn
mơ!
Жизнь,
о
которой
мы
мечтали!
Dịu
êm
tiếng
đập
con
tim.
Нежное
биение
сердца.
Khi
ánh
hoàng
hôn
xuống
vườn.
Когда
закат
опускается
в
сад.
Lắng
nghe
trái
tim
dại
khờ,
bao
ngày
yêu
thương
vẫn
nhớ,
dưới
trời
vàng
đẹp
như
thơ.
Слушаю
глупое
сердце,
все
эти
дни
любви,
которые
я
помню,
под
прекрасным
золотым
небом.
Nơi
nào
A
có
bơ
vơ...
Где
ты,
мой
дорогой,
скитаешься...
Bao
chiều
vàng
em
mơ!
Сколько
вечеров
я
мечтала!
Gặp
lại
nhau
như
ta
chưa
quen
bao
ngày
hững
hờ,
gặp
lại
nhau
như
ta
đã
nhớ.
Встретиться
снова,
как
будто
мы
не
знали
друг
друга,
столько
дней
равнодушия,
встретиться
снова,
как
будто
мы
скучали.
Hò
hẹn
nhau
như
ta
chưa
quen
bao
nỗi
ưu
phiền.
Назначить
свидание,
как
будто
мы
не
знали
друг
друга,
столько
печалей.
Hò
hẹn
nhau
như
ta
vẫn
mơ.
Назначить
свидание,
как
мы
мечтали.
Hẹn
anh
cafe
phố
trên.
Встретимся
в
кафе
наверху.
Dưới
chân
hoàng
hôn
phố
trên.
Под
закатом,
там
наверху.
Nơi
mình
xa
nhau.
Там,
где
мы
расстались.
Một
ngày
heo
may,
nơi
có
dáng
chiều.
В
один
осенний
день,
где
закат.
Đỏ
rực
khắp
con
đường.
Окрашивает
всю
улицу
в
багрянец.
Nơi
năm
tháng
và
đèn
phố
đêm
buồn.
Где
годы
и
ночные
огни
печальны.
Trái
tim
em
đang
yêu,
nhịp
đập
con
tim
em
rung
lên
chút
nửa
nỗi
buồn.
Моё
сердце
любит,
его
биение
отзывается
лёгкой
грустью.
Cùng
hoàng
hôn
tìm
vào
quá
khứ.
С
закатом
возвращаюсь
в
прошлое.
Từng
giọt
máu
trong
con
tim
em
mang
những
cánh
buồm
vào
đại
dương
yêu
anh
mãi
mãi,
dịu
êm
nhịp
đập
khát
khao,
mối
tình
tưởng
rằng
đã
hoá
xanh
xao.
Каждая
капля
крови
в
моём
сердце
несёт
паруса
в
океан
моей
любви
к
тебе,
вечной
и
нежной,
трепетное
биение
желания,
любовь,
которая,
казалось,
угасла.
Hẹn
người
nơi
ấy
biết
có
bơ
vơ.
Встретимся
там,
не
знаю,
будешь
ли
ты
одинок.
Hẹn
cho
anh
một
trái
tim
đang
yêu...
Дарю
тебе
любящее
сердце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đỗ Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.