Hồ Quỳnh Hương - Hoang Mang - перевод текста песни на русский

Hoang Mang - Hồ Quỳnh Hươngперевод на русский




Hoang Mang
Растерянность
Ooh-woah-ooh, yeah (uh-uh)
Ооо-воах-ооо, да (а-а)
Em yêu, em biết rằng, anh đã yêu em từ ngay lần đầu gặp em? (Woah-oh)
Любимый, ты знаешь, что я влюбилась в тебя с первой встречи? (Воах-о)
Yêu ánh mắt, yêu nụ cười trái tim như đang cùng chung một nhịp đập (uh-uh)
Люблю твой взгляд, люблю улыбку и сердце, что бьётся в унисон с моим (а-а)
Hãy đên đây bên anh, mãi luôn bên anh
Подойди ко мне, останься со мной навсегда
Để anh nói với em rằng anh rất yêu em, yeah
Чтобы я могла сказать, как сильно люблю тебя, да
Những câu nói trên đầu môi
Слова, что вертятся на языке,
Phải chăng người trao cho riêng mình tôi?
Неужели предназначены лишь мне?
Dẫu đã biết anh không hề yêu
Хотя знаю, ты не любишь меня,
Nhưng vẫn mộng nhiều (vẫn mộng nhiều)
Но всё равно мечтаю (всё равно мечтаю)
anh lạnh lùng băng giá
Ведь ты холоден, как лёд,
Còn tôi con tim thật thà
А моё сердце простое,
Nên mình tôi, ôm lòng đêm nhức nhối
И потому я одна, с болью в ночи
Xa nhớ, đêm nằm
В разлуке тоскую, во сне вижу,
tình ta xanh như bài thơ
Как наша любовь чиста, как стихи,
Ánh trăng sáng, soi màn đêm
Лунный свет озаряет ночь,
Đưa tình yêu qua thềm
Провожая любовь за порог
sao người không nhận lấy? (Vì sao người không nhận lấy?)
Почему ты не принимаешь её? (Почему ты не принимаешь её?)
Để tôi hoang mang tháng ngày (để tôi hoang mang tháng ngày)
Оставляя меня в растерянности (оставляя меня в растерянности)
Anh đâu? Cho tình tôi miên man, ey-yeah
Где же ты? Позволь моей любви длиться вечно, эй-да
Ngày qua ngày, gió thét gào anh hững hờ
День за днём ветер воет от твоего безразличия,
biết sẽ buồn lòng vẫn mãi chờ
Хотя знаю, что будет больно, всё равно жду,
Một mai đường xa chung đôi
Что однажды мы будем вместе,
Ân tình tuyệt vời lên ngôi
И любовь восторжествует
Tình yêu của những phút đầu tựa như phép màu
Любовь первых мгновений будто волшебство,
Sưởi ấm cõi lòng vượt qua nỗi sầu
Согревает душу, разгоняя печаль,
Để đêm mùa đông trôi xa
Чтобы зимняя ночь ушла,
Nụ cười rạng ngời trên môi thiết tha
И на губах засияла улыбка вновь
đã biết tình đầu chỉ như giấc
Хоть и знаю, первая любовь лишь сон,
Anh đã đến bên em với bao khát khao
Ты пришёл ко мне с надеждой в глазах,
Nhưng giờ đây, khi trái tim em đã đổi thay (oh-no, uh)
Но теперь, когда моё сердце изменилось (о-нет, а)
Xin em hãy để tình yêu chôn sâu vào bóng đêm
Позволь любви уйти в темноту,
Đừng giận hờn, đừng mong nhớ, yeah
Не сердись, не тоскуй, да
Xa nhớ, đêm nằm
В разлуке тоскую, во сне вижу,
tình ta xanh như bài thơ
Как наша любовь чиста, как стихи,
Ánh trăng sáng, soi màn đêm
Лунный свет озаряет ночь,
Đưa tình yêu qua thềm
Провожая любовь за порог
sao người không nhận lấy? (Vì sao người không nhận lấy?)
Почему ты не принимаешь её? (Почему ты не принимаешь её?)
Để tôi hoang mang tháng ngày (để tôi hoang mang tháng ngày)
Оставляя меня в растерянности (оставляя меня в растерянности)
Anh đâu? Cho tình tôi miên man, ey-yeah, yeah
Где же ты? Позволь моей любви длиться вечно, эй-да, да
Ngày qua ngày, gió thét gào anh hững hờ
День за днём ветер воет от твоего безразличия,
biết sẽ buồn lòng vẫn mãi chờ
Хотя знаю, что будет больно, всё равно жду,
Một mai đường xa chung đôi
Что однажды мы будем вместе,
Ân tình tuyệt vời lên ngôi
И любовь восторжествует
Tình yêu của những phút đầu tựa như phép màu
Любовь первых мгновений будто волшебство,
Sưởi ấm cõi lòng vượt qua nỗi sầu
Согревает душу, разгоняя печаль,
Để đêm mùa đông trôi xa
Чтобы зимняя ночь ушла,
Nụ cười rạng ngời trên môi thiết tha, oh
И на губах засияла улыбка вновь, о
Em yêu, thôi, chúng ta hãy chia tay nhau đi (oh, woah-woah)
Любимый, давай расстанемся (о, воах-воа)
Ngày qua ngày, gió thét gào anh hững hờ
День за днём ветер воет от твоего безразличия,
biết sẽ buồn lòng vẫn mãi chờ
Хотя знаю, что будет больно, всё равно жду,
Một mai đường xa chung đôi
Что однажды мы будем вместе,
Ân tình tuyệt vời lên ngôi
И любовь восторжествует
Tình yêu của những phút đầu tựa như phép màu
Любовь первых мгновений будто волшебство,
Sưởi ấm cõi lòng vượt qua nỗi sầu
Согревает душу, разгоняя печаль,
Để đêm mùa đông trôi xa
Чтобы зимняя ночь ушла,
Nụ cười rạng ngời trên môi thiết tha, oh
И на губах засияла улыбка вновь, о





Авторы: Phucvo Hoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.