Hồ Quỳnh Hương - Khi Em Có Anh - перевод текста песни на немецкий

Khi Em Có Anh - Hồ Quỳnh Hươngперевод на немецкий




Khi Em Có Anh
Wenn ich dich habe
Đêm, tan ra trong giấc
Die Nacht, löst sich auf im Traum
Khúc hát êm đềm, một ngày em bắt đầu
Ein sanftes Lied, ein Tag, den ich beginne
Ấm áp ngọt ngào tình yeu cách xa
Warm und süß, auch wenn die Liebe fern ist
Xuân, cho tim em nhớ mong
Der Frühling, lässt mein Herz sich sehnen
Tình yêu đánh thức, trong em niềm ước vọng
Die Liebe weckt in mir die Sehnsucht
Tình yêu trao về cả niềm yêu nỗi đau
Die Liebe schenkt sowohl Freude als auch Schmerz
Em tin mai này, mình mãi, không bao giờ rời xa
Ich glaube daran, dass wir uns für immer niemals trennen werden
Anh đến, đêm không còn đơn, vắng lặng
Du kommst, die Nacht ist nicht mehr einsam und still
Anh đến, tim em run lên niềm yêu cháy ngời
Du kommst, mein Herz erbebt in brennender Liebe
Anh đến, cho em mặn nồng, cho em em, yêu mình anh thôi
Du kommst, gibst mir Leidenschaft, lässt mich ich selbst sein, liebe nur dich allein
Anh đến, đêm không còn đơn, giá lạnh
Du kommst, die Nacht ist nicht mehr einsam und kalt
Anh đến, cho em yên bình sau con sóng đời
Du kommst, gibst mir Frieden nach den Wellen des Lebens
Anh đến, mỗi sớm yên bình, mỗi ngày ngập nắng, em yêu mình anh thôi
Du kommst, jeder Morgen friedlich, jeder Tag sonnendurchflutet, ich liebe nur dich allein
Xuân, cho tim em nhớ mong
Der Frühling, lässt mein Herz sich sehnen
Tình yêu đánh thức, trong em niềm ước vọng
Die Liebe weckt in mir die Sehnsucht
Tình yêu trao về cả niềm yêu nỗi đau
Die Liebe schenkt sowohl Freude als auch Schmerz
Em tin mai này, mình mãi, không bao giờ rời xa
Ich glaube daran, dass wir uns für immer niemals trennen werden
Anh đến, đêm không còn đơn, vắng lặng
Du kommst, die Nacht ist nicht mehr einsam und still
Anh đến, tim em run lên niềm yêu cháy ngời
Du kommst, mein Herz erbebt in brennender Liebe
Anh đến, cho em mặn nồng, cho em em, yêu mình anh thôi
Du kommst, gibst mir Leidenschaft, lässt mich ich selbst sein, liebe nur dich allein
Anh đến, đêm không còn đơn, giá lạnh
Du kommst, die Nacht ist nicht mehr einsam und kalt
Anh đến, cho em yên bình sau con sóng đời
Du kommst, gibst mir Frieden nach den Wellen des Lebens
Anh đến, mỗi sớm yên bình, mỗi ngày ngập nắng, em yêu mình anh thôi
Du kommst, jeder Morgen friedlich, jeder Tag sonnendurchflutet, ich liebe nur dich allein
Anh đến, đêm không còn đơn, vắng lặng
Du kommst, die Nacht ist nicht mehr einsam und still
Anh đến, tim em run lên niềm yêu cháy ngời
Du kommst, mein Herz erbebt in brennender Liebe
Anh đến, cho em mặn nồng, cho em em, yêu mình anh thôi
Du kommst, gibst mir Leidenschaft, lässt mich ich selbst sein, liebe nur dich allein
Anh đến, đêm không còn đơn, giá lạnh
Du kommst, die Nacht ist nicht mehr einsam und kalt
Anh đến, cho em yên bình sau con sóng đời
Du kommst, gibst mir Frieden nach den Wellen des Lebens
Anh đến, mỗi sớm yên bình, mỗi ngày ngập nắng, em yêu mình anh thôi
Du kommst, jeder Morgen friedlich, jeder Tag sonnendurchflutet, ich liebe nur dich allein





Авторы: Phuongtuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.