Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Em Có Anh
Wenn ich dich habe
Đêm,
tan
ra
trong
giấc
mơ
Die
Nacht,
löst
sich
auf
im
Traum
Khúc
hát
êm
đềm,
một
ngày
em
bắt
đầu
Ein
sanftes
Lied,
ein
Tag,
den
ich
beginne
Ấm
áp
ngọt
ngào
dù
tình
yeu
cách
xa
Warm
und
süß,
auch
wenn
die
Liebe
fern
ist
Xuân,
cho
tim
em
nhớ
mong
Der
Frühling,
lässt
mein
Herz
sich
sehnen
Tình
yêu
đánh
thức,
trong
em
niềm
ước
vọng
Die
Liebe
weckt
in
mir
die
Sehnsucht
Tình
yêu
trao
về
cả
niềm
yêu
nỗi
đau
Die
Liebe
schenkt
sowohl
Freude
als
auch
Schmerz
Em
tin
mai
này,
mình
mãi,
không
bao
giờ
rời
xa
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
für
immer
niemals
trennen
werden
Anh
đến,
đêm
không
còn
cô
đơn,
vắng
lặng
Du
kommst,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
einsam
und
still
Anh
đến,
tim
em
run
lên
niềm
yêu
cháy
ngời
Du
kommst,
mein
Herz
erbebt
in
brennender
Liebe
Anh
đến,
cho
em
mặn
nồng,
cho
em
là
em,
yêu
mình
anh
thôi
Du
kommst,
gibst
mir
Leidenschaft,
lässt
mich
ich
selbst
sein,
liebe
nur
dich
allein
Anh
đến,
đêm
không
còn
cô
đơn,
giá
lạnh
Du
kommst,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
einsam
und
kalt
Anh
đến,
cho
em
yên
bình
sau
con
sóng
đời
Du
kommst,
gibst
mir
Frieden
nach
den
Wellen
des
Lebens
Anh
đến,
mỗi
sớm
yên
bình,
mỗi
ngày
ngập
nắng,
em
yêu
mình
anh
thôi
Du
kommst,
jeder
Morgen
friedlich,
jeder
Tag
sonnendurchflutet,
ich
liebe
nur
dich
allein
Xuân,
cho
tim
em
nhớ
mong
Der
Frühling,
lässt
mein
Herz
sich
sehnen
Tình
yêu
đánh
thức,
trong
em
niềm
ước
vọng
Die
Liebe
weckt
in
mir
die
Sehnsucht
Tình
yêu
trao
về
cả
niềm
yêu
nỗi
đau
Die
Liebe
schenkt
sowohl
Freude
als
auch
Schmerz
Em
tin
mai
này,
mình
mãi,
không
bao
giờ
rời
xa
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
für
immer
niemals
trennen
werden
Anh
đến,
đêm
không
còn
cô
đơn,
vắng
lặng
Du
kommst,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
einsam
und
still
Anh
đến,
tim
em
run
lên
niềm
yêu
cháy
ngời
Du
kommst,
mein
Herz
erbebt
in
brennender
Liebe
Anh
đến,
cho
em
mặn
nồng,
cho
em
là
em,
yêu
mình
anh
thôi
Du
kommst,
gibst
mir
Leidenschaft,
lässt
mich
ich
selbst
sein,
liebe
nur
dich
allein
Anh
đến,
đêm
không
còn
cô
đơn,
giá
lạnh
Du
kommst,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
einsam
und
kalt
Anh
đến,
cho
em
yên
bình
sau
con
sóng
đời
Du
kommst,
gibst
mir
Frieden
nach
den
Wellen
des
Lebens
Anh
đến,
mỗi
sớm
yên
bình,
mỗi
ngày
ngập
nắng,
em
yêu
mình
anh
thôi
Du
kommst,
jeder
Morgen
friedlich,
jeder
Tag
sonnendurchflutet,
ich
liebe
nur
dich
allein
Anh
đến,
đêm
không
còn
cô
đơn,
vắng
lặng
Du
kommst,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
einsam
und
still
Anh
đến,
tim
em
run
lên
niềm
yêu
cháy
ngời
Du
kommst,
mein
Herz
erbebt
in
brennender
Liebe
Anh
đến,
cho
em
mặn
nồng,
cho
em
là
em,
yêu
mình
anh
thôi
Du
kommst,
gibst
mir
Leidenschaft,
lässt
mich
ich
selbst
sein,
liebe
nur
dich
allein
Anh
đến,
đêm
không
còn
cô
đơn,
giá
lạnh
Du
kommst,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
einsam
und
kalt
Anh
đến,
cho
em
yên
bình
sau
con
sóng
đời
Du
kommst,
gibst
mir
Frieden
nach
den
Wellen
des
Lebens
Anh
đến,
mỗi
sớm
yên
bình,
mỗi
ngày
ngập
nắng,
em
yêu
mình
anh
thôi
Du
kommst,
jeder
Morgen
friedlich,
jeder
Tag
sonnendurchflutet,
ich
liebe
nur
dich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuongtuan
Альбом
Anh
дата релиза
15-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.