Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Em Buồn
Wenn ich traurig bin
Mỗi
khi
buồn
là
em
vẫn
luôn
lặng
thinh
Immer
wenn
ich
traurig
bin,
bleibe
ich
still
Em
sẽ
soi
gương
mình
trong
trái
tim
Ich
werde
mich
in
meinem
Herzen
spiegeln
Lắng
nghe
từng
điều
suy
nghĩ
trong
tim
mình
Ich
lausche
jedem
Gedanken
in
meinem
Herzen
Mỗi
khi
buồn
thì
em
sẽ
không
cần
ai
Immer
wenn
ich
traurig
bin,
brauche
ich
niemanden
Đâu
có
ai
cho
mình
yên
vui
mãi
Es
gibt
niemanden,
der
mir
ewige
Freude
schenkt
Những
cơn
buồn
qua
đi
sẽ
luôn
quay
lại
Die
Traurigkeit,
die
vergeht,
wird
immer
zurückkehren
Những
giọt
lệ
chẳng
có
nghĩa
chi
cùng
em
Tränen
bedeuten
mir
nichts
Cứ
than
khóc
chi
cho
buồn
thêm
Warum
weinen,
um
nur
noch
trauriger
zu
werden?
Vứt
đi
nỗi
cô
đơn
từng
đêm
Ich
vertreibe
die
Einsamkeit
jeder
Nacht
Nếu
chuyện
đời
là
những
thứ
luôn
đổi
thay
Wenn
das
Leben
aus
Dingen
besteht,
die
sich
ständig
ändern
Bận
tâm
làm
chi
những
nỗi
sầu
Warum
sich
um
Sorgen
kümmern?
Dù
ân
tình
xưa
đã
úa
màu
Auch
wenn
die
alte
Zuneigung
verblasst
ist
Mỗi
khi
buồn
thì
em
cũng
như
vậy
thôi
Immer
wenn
ich
traurig
bin,
ist
es
bei
mir
eben
so
Dẫu
có
ai
chân
thật,
ai
gian
dối
Egal
ob
jemand
ehrlich
ist
oder
betrügt
Những
cơn
buồn
dù
không
muốn
cũng
qua
rồi
Die
Traurigkeit
vergeht,
auch
ungewollt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinhthai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.