Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Cuối Tuần Rực Rỡ
Strahlendes Wochenende
Mặt
đường
bốc
lên,
cái
nóng
mùa
hè
Die
Straße
glüht,
die
Sommerhitze
Chỉ
có
anh
và
em,
đại
lộ
vắng
vẻ
Nur
du
und
ich,
die
leere
Allee
Ngày
hè
rất
xanh,
trái
cây
mùa
hè
Die
Sommertage
sind
so
grün,
die
Sommerfrüchte
Chỉ
có
anh
và
em
xa
thành
phố
Nur
du
und
ich,
weit
weg
von
der
Stadt
Tựa
vai
anh,
tóc
xòa
tung
bay
trong
gió
ngày
hè
An
deine
Schulter
gelehnt,
mein
Haar
weht
frei
im
Sommerwind
Tựa
vai
anh,
muốn
được
bên
anh
như
đứa
trẻ
thơ
An
deine
Schulter
gelehnt,
möchte
ich
bei
dir
sein
wie
ein
kleines
Kind
Ngày
hè
ươm
nắng,
ồn
ào
trên
vai
người
nhuộm
cháy
Sonnige
Sommertage,
die
auf
deiner
sonnengebräunten
Schulter
glüht
Người
yêu
hỡi,
anh
đã
cho
em
một
ngày
hè
rực
rỡ
Mein
Liebster,
du
hast
mir
einen
strahlenden
Sommertag
geschenkt
Ngoảnh
đầu
phía
sau,
qua
những
chặng
đường
Ich
blicke
zurück,
über
die
zurückgelegten
Wege
Thành
phố
ơi
chờ
ta,
những
ngày
hối
hả
Oh
Stadt,
warte
auf
uns,
die
hektischen
Tage
Nhìn
về
phía
xa,
qua
những
tầng
trời
Ich
blicke
in
die
Ferne,
durch
die
Weiten
des
Himmels
Hạnh
phúc
là
chi?
Những
gì
đang
kề
sát
Was
ist
Glück?
Das,
was
ganz
nah
ist
Tựa
vai
anh,
sẽ
còn
bên
anh
đi
đến
cùng
trời
An
deine
Schulter
gelehnt,
werde
ich
bei
dir
bleiben
bis
ans
Ende
der
Welt
Tựa
vai
anh,
những
gì
thân
yêu
ta
giữ
bền
lâu
An
deine
Schulter
gelehnt,
was
uns
lieb
ist,
bewahren
wir
für
immer
Từng
cột
cây
số,
những
gì
thân
yêu
ta
giữ
bền
lâu
Jeder
Kilometerstein,
was
uns
lieb
ist,
bewahren
wir
für
immer
Từng
cột
cây
số,
lùi
dần
saulưng
cùng
thành
phố
Jeder
Kilometerstein,
weicht
zurück
hinter
uns
mit
der
Stadt
Người
yêu
hỡi,
anh
đã
cho
em
một
ngày
hè
rực
rỡ
Mein
Liebster,
du
hast
mir
einen
strahlenden
Sommertag
geschenkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đỗ Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.