Текст и перевод песни Hồ Quỳnh Hương - Niệm Khúc Cuối
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niệm Khúc Cuối
Parting Melody
Dù
cho
mưa
tôi
xin
đưa
em
đến
cuối
cuộc
đời
In
spite
of
the
rain,
let
me
take
you
to
the
end
of
life
Dù
cho
mây
hay
cho
bão
tố
có
kéo
qua
đây
In
spite
of
clouds,
storms
and
gales
that
may
pass
Dù
có
gió,
có
gió
lạnh
đầy,
có
tuyết
bùn
lầy
There
might
be
wind,
cold
wind,
mud
and
snow
Có
lá
buồn
gầy,
dù
sao,
dù
sao
đi
nữa
tôi
cũng
yêu
em
Withered
leaves,
regardless,
I
love
you
all
the
same
Dựa
vai
nhau
cho
nhau
yên
vui
ấm
áp
cuộc
đời
Leaning
on
each
other,
we
shall
be
content
and
warm
Tìm
môi
nhau,
cho
nhau
rã
nát,
rã
nát
tim
đau
Seeking
each
other's
lips,
we
shall
be
heartbroken
Vừa
đôi
tay,
ước
muốn
tù
đầy,
chained
hands
and
heart's
desire
Tóc
rối
bạc
màu
vết
dấu
tình
sầu
Your
hair
is
silver
and
tangled,
a
relic
of
love's
sorrow
Nhìn
em,
nhìn
em
giây
phút,
muốn
nói
yêu
em
Looking
at
you,
looking
at
you
this
moment,
I
want
to
tell
you
that
I
love
you
Xin
cho
tôi,
tôi
như
cơn
ngủ
I
wish
that
I
was
like
sleep
Ru
em,
đưa
em
một
lần
To
lull
you
and
take
you
away
Ru
em
vào
mộng,
đưa
em
vào
đời
To
lull
you
into
a
dream,
to
take
you
into
life
Một
thời
yêu
đương
A
time
of
love
Cho
tôi
xin
em
như
gối
mộng
Let
me
have
you
as
my
pillow
of
dreams
Cho
tôi
ôm
em
vào
lòng
Let
me
hold
you
in
my
arms
Xin
cho...
I implore
you...
Translate
to
English
Dịch
sang
tiếng
Anh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mienngo Thuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.