Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Tình Yêu
Stern der Liebe
Có
khi
anh
rất
gần
mà
sao
buồn
như
xa
vắng
Manchmal
bist
du
so
nah,
doch
warum
ist
die
Trauer
so
fern
(Sao
buồn
như
xa
vắng)
(Warum
die
Trauer
so
fern)
Có
những
khi
em
đang
bên
người
mà
sao
đầy
vơi
thương
nhớ
Manchmal
bin
ich
bei
dir,
doch
warum
schwillt
die
Sehnsucht
in
mir
(Sao
đầy
vơi
thương
nhớ)
(Warum
schwillt
die
Sehnsucht)
Đôi
khi
ta
thấy
quá
xa
xôi
không
cùng
nhau
chung
lối
Manchmal
scheint
der
Weg
unendlich
weit,
kein
gemeinsamer
Pfad
in
Sicht
(Không
cùng
nhau
chung
lối)
(Kein
gemeinsamer
Pfad)
Mà
sao
em
vẫn
yêu
anh,
trao
anh
tình
yêu
con
gái
Dennoch
liebe
ich
dich,
schenk
dir
meine
Mädchenliebe
(Trao
anh
tình
yêu
con
gái)
(Schenk
dir
Mädchenliebe)
Mai
sau
ta
cách
xa,
có
quên
chăng
một
trời
thu
tình
mình
yên
vắng
Wenn
wir
einst
getrennt
sind,
ob
wir
vergessen
– den
herbstlichen
Himmel
unserer
stillen
Liebe?
Ta
chung
nhau
cánh
sao
nhịp
tim
như
có
tiếng
hát
Wir
teilen
einen
Sternenflügel,
unser
Herz
schlägt
wie
ein
Lied
Một
bờ
vai
chờ
vòng
tay
ấm
Eine
Schulter
sehnt
sich
nach
warmen
Armen
Có
khi
anh
rất
gần
mà
sao
buồn
như
xa
vắng
Manchmal
bist
du
so
nah,
doch
warum
ist
die
Trauer
so
fern
Có
những
khi
em
đang
bên
người
mà
sao
đầy
vơi
thương
nhớ
Manchmal
bin
ich
bei
dir,
doch
warum
schwillt
die
Sehnsucht
in
mir
Đôi
khi
ta
thấy
quá
xa
xôi
không
cùng
nhau
chung
lối
Manchmal
scheint
der
Weg
unendlich
weit,
kein
gemeinsamer
Pfad
in
Sicht
Mà
sao
em
vẫn
yêu
anh,
trao
anh
tình
yêu
con
gái
Dennoch
liebe
ich
dich,
schenk
dir
meine
Mädchenliebe
Mai
sau
ta
cách
xa,
có
quên
chăng
một
trời
thu
tình
mình
yên
vắng
Wenn
wir
einst
getrennt
sind,
ob
wir
vergessen
– den
herbstlichen
Himmel
unserer
stillen
Liebe?
Ta
chung
nhau
cánh
sao
nhịp
tim
như
có
tiếng
hát
Wir
teilen
einen
Sternenflügel,
unser
Herz
schlägt
wie
ein
Lied
Một
bờ
vai
chờ
vòng
tay
ấm
Eine
Schulter
sehnt
sich
nach
warmen
Armen
Em
yêu
chàng,
người
hỡi!
Ich
liebe
dich,
mein
Geliebter!
Có
khi
anh
rất
gần
mà
sao
buồn
như
xa
vắng
Manchmal
bist
du
so
nah,
doch
warum
ist
die
Trauer
so
fern
Có
những
khi
em
đang
bên
người
mà
sao
đầy
vơi
thương
nhớ
Manchmal
bin
ich
bei
dir,
doch
warum
schwillt
die
Sehnsucht
in
mir
Đôi
khi
ta
thấy
quá
xa
xôi
không
cùng
nhau
chung
lối
Manchmal
scheint
der
Weg
unendlich
weit,
kein
gemeinsamer
Pfad
in
Sicht
Mà
sao
em
vẫn
yêu
anh,
trao
anh
tình
yêu
con
gái
Dennoch
liebe
ich
dich,
schenk
dir
meine
Mädchenliebe
Mai
sau
ta
cách
xa,
có
quên
chăng
một
trời
thu
tình
mình
yên
vắng
Wenn
wir
einst
getrennt
sind,
ob
wir
vergessen
– den
herbstlichen
Himmel
unserer
stillen
Liebe?
Ta
chung
nhau
cánh
sao
nhịp
tim
như
có
tiếng
hát
Wir
teilen
einen
Sternenflügel,
unser
Herz
schlägt
wie
ein
Lied
Một
bờ
vai
chờ
vòng
tay
ấm
Eine
Schulter
sehnt
sich
nach
warmen
Armen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.