Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu Chi Rieng Anh
Ich liebe nur dich allein
Em
đã
trao
trái
tim
còn
trinh
nguyên
Ich
habe
dir
mein
noch
unberührtes
Herz
gegeben
Em
đã
trao
cho
người.
Ich
habe
es
dir
gegeben.
Anh
lãng
du
mắt
đen
làm
bao
cô
gái
đắm
say
điên
cuồng.
Deine
dunklen
Augen,
du
Wanderer,
machen
so
viele
Mädchen
verrückt
vor
Leidenschaft.
Có
không
anh
1 lời
gian
dối,
Gibt
es
bei
dir
ein
unwahres
Wort,
Có
yêu
em
thật
nhiều
như
anh
nói
không?
Liebst
du
mich
wirklich
so
sehr,
wie
du
sagst?
Chỉ
yêu
em
là
tình
sau
cuối
Dass
nur
die
Liebe
zu
mir
deine
letzte
ist
Dẫu
mai
kia
mặt
trời
đen
tối
anh
vẫn...
Auch
wenn
morgen
die
Sonne
sich
verdunkelt,
wirst
du
immer
noch...
Trao
em
tình
yêu
đắm
say,
Mir
leidenschaftliche
Liebe
schenken,
Trao
em
tình
yêu
ngất
ngây
Mir
berauschende
Liebe
schenken,
Trao
em
tình
yêu
mãi
không
phai
mờ...
ơ...
Mir
Liebe
schenken,
die
niemals
verblasst...
oh...
Cho
nhau
niềm
tin
nhé
anh,
Lass
uns
einander
Vertrauen
schenken,
mein
Liebster,
Cho
nhau
ngày
sau
nhé
anh.
Lass
uns
einander
die
Zukunft
schenken,
mein
Liebster.
Xua
tan
đêm
tối
nắng
mai
sẽ
về,
với
ta.
Vertreibe
die
Dunkelheit,
die
Morgensonne
wird
zu
uns
kommen.
Bầu
trời
xanh
lá
cũng
xanh,
Der
Himmel
ist
blau,
die
Blätter
sind
auch
grün,
Tình
yêu
dâng
trong
mắt
em
xanh,
Die
Liebe
steigt
in
meinen
blauen
Augen
auf,
Mình
ngất
ngây
trong
niềm
vui
Wir
sind
berauscht
vor
Freude
Cùng
bước
đi
trên
con
đường
xanh.
Gehen
gemeinsam
auf
dem
grünen
Weg.
Nắng
lên
cao
gió
xôn
xao,
Die
Sonne
steigt
hoch,
der
Wind
rauscht
aufgeregt,
Nếu
yêu
nhau
không
gieo
buồn
đau
Wenn
wir
uns
lieben,
säen
wir
keinen
Kummer
Đừng
dối
gian
cho
ngày
mai.
Lüge
nicht
für
das
Morgen.
Yêu
anh
yêu
mãi
chỉ
riêng
mình
anh,
Ich
liebe
dich,
liebe
für
immer
nur
dich
allein,
Chỉ
riêng
anh.
Nur
dich
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Uyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.