Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn Mưa Mùa Đông
Winterregen
Có
cơn
mưa
nào
về
đây
mùa
đông
Kommt
hier
ein
Regen
im
Winter?
Có
đêm
đông
nào
trời
không
lạnh
giá
Gibt
es
eine
Winternacht,
in
der
es
nicht
kalt
ist?
Còn
ai
đứng
trên
con
phố
vắng
tanh
Wer
steht
noch
in
der
leeren
Straße?
Lòng
ôm
nỗi
cô
đơn
ôi
quạnh
hiu
Und
hält
die
Einsamkeit
so
verlassen
im
Herzen.
Có
cơn
mưa
nào
lạnh
ướt
bờ
vai
Gibt
es
einen
Regen,
der
die
Schultern
durchnässt?
Dáng
ai
heo
gầy
chìm
trong
bóng
tối
Deine
schlanke
Gestalt,
versunken
im
Dunkeln,
Tìm
không
thấy
chiếc
bóng
kia
đâu
Ich
kann
deinen
Schatten
nirgendwo
finden.
Chỉ
còn
thấy
bóng
đêm
ôi
buồn
bã
Ich
sehe
nur
die
traurige
Nacht.
Giá
như
người
ở
bên
tôi
phút
giây
này
Wärst
du
doch
in
diesem
Moment
bei
mir.
Giá
như
mình
đắm
say
như
xưa
Wären
wir
doch
so
verliebt
wie
früher.
Còn
gì
cho
nhau
chỉ
là
thương
đau
Was
bleibt
uns
noch,
außer
Schmerz?
Người
về
nơi
xa
khuất
lấp
sau
màn
mưa
Du
gehst
fort,
verschwindest
hinter
dem
Regen.
Con
đường
hoang
vắng
lê
từng
bước
chân
Auf
dem
einsamen
Weg
schleppe
ich
meine
Schritte.
Nghe
niềm
thương
nhớ
nghe
xa
rồi
từng
giọt
buồn
rơi
Ich
höre
die
Sehnsucht,
höre,
wie
weit
entfernt
jeder
Tropfen
der
Trauer
fällt.
Nghe
trong
cơn
mưa
mùa
đông
buốt
giá
Ich
höre
im
kalten
Winterregen.
Ngập
tràn
tim
tôi
nụ
cười
đôi
môi
Dein
Lächeln,
deine
Lippen
erfüllen
mein
Herz.
Một
người
tôi
yêu
ấm
áp
trong
màn
đêm
Ein
Mann,
den
ich
liebe,
warm
in
der
Nacht.
Cho
mùa
đông
sẽ
ấm
nồng
chân
tình
Damit
der
Winter
warm
und
aufrichtig
wird.
Cho
tình
yêu
thắp
trong
người
lại
một
lần
sau
cuối
Damit
die
Liebe
in
dir
noch
ein
letztes
Mal
entfacht
wird.
Xa
rồi
cơn
mưa
mùa
đông
đã
xa
Vorbei
ist
der
Winterregen,
er
ist
vorbei.
Có
cơn
mưa
nào
lạnh
ướt
bờ
vai
Gibt
es
einen
Regen,
der
die
Schultern
durchnässt?
Dáng
ai
heo
gầy
chìm
trong
bóng
tối
Deine
schlanke
Gestalt,
versunken
im
Dunkeln,
Tìm
không
thấy
chiếc
bóng
kia
đâu
Ich
kann
deinen
Schatten
nirgendwo
finden.
Chỉ
còn
thấy
bóng
đêm
ôi
buồn
bã
Ich
sehe
nur
die
traurige
Nacht.
Giá
như
người
ở
bên
tôi
phút
giây
này
Wärst
du
doch
in
diesem
Moment
bei
mir.
Giá
như
mình
đắm
say
như
xưa
Wären
wir
doch
so
verliebt
wie
früher.
Còn
gì
cho
nhau
chỉ
là
thương
đau
Was
bleibt
uns
noch,
außer
Schmerz?
Người
về
nơi
xa
khuất
lấp
sau
màn
mưa
Du
gehst
fort,
verschwindest
hinter
dem
Regen.
Con
đường
hoang
vắng
lê
từng
bước
chân
Auf
dem
einsamen
Weg
schleppe
ich
meine
Schritte.
Nghe
niềm
thương
nhớ
nghe
xa
rồi
từng
giọt
buồn
rơi
Ich
höre
die
Sehnsucht,
höre,
wie
weit
entfernt
jeder
Tropfen
der
Trauer
fällt.
Nghe
trong
cơn
mưa
mùa
đông
buốt
giá
Ich
höre
im
kalten
Winterregen.
Ngập
tràn
tim
tôi
nụ
cười
đôi
môi
Dein
Lächeln,
deine
Lippen
erfüllen
mein
Herz.
Một
người
tôi
yêu
ấm
áp
trong
màn
đêm
Ein
Mann,
den
ich
liebe,
warm
in
der
Nacht.
Cho
mùa
đông
sẽ
ấm
nồng
chân
tình
Damit
der
Winter
warm
und
aufrichtig
wird.
Cho
tình
yêu
thắp
trong
người
lại
một
lần
sau
cuối
Damit
die
Liebe
in
dir
noch
ein
letztes
Mal
entfacht
wird.
Xa
rồi
cơn
mưa
mùa
đông
đã
xa
Vorbei
ist
der
Winterregen,
er
ist
vorbei.
Xa
rồi
cơn
mưa
mùa
đông
đã
xa
Vorbei
ist
der
Winterregen,
er
ist
vorbei.
Xa
rồi
cơn
mưa
mùa
đông
đã
xa
Vorbei
ist
der
Winterregen,
er
ist
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Ho Hoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.