Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Em Buồn
Wenn du traurig bist
Mỗi
khi
buồn
là
em
vẫn
luôn
lặng
thinh
Jedes
Mal
wenn
ich
traurig
bin,
schweige
ich
einfach
Em
sẽ
soi
gương
mình
trong
trái
tim
Ich
schaue
in
den
Spiegel
meines
Herzens
Lắng
nghe
từng
điều
suy
nghĩ
trong
tim
mình
Höre
jeder
Gedankenstimme
tief
in
mir
zu
Mỗi
khi
buồn
thì
em
sẽ
không
cần
ai
Wenn
ich
traurig
bin,
brauch
ich
niemanden
dann
Đâu
có
ai
cho
mình
yên
vui
mãi
Keiner
kann
für
immer
Freude
geben
Những
cơn
buồn
qua
đi
sẽ
luôn
quay
lại
Die
Traurigkeit
geht
fort,
kehrt
aber
wieder
zurück
Những
giọt
lệ
chẳng
có
nghĩa
chi
cùng
em
Tränen
allein
bedeuten
mir
gar
nichts
Cứ
than
khóc
chi
cho
buồn
thêm
Warum
klagen
und
noch
trauriger
sein?
Vứt
đi
nỗi
cô
đơn
từng
đêm
Verjag
die
Einsamkeit
in
jeder
Nacht
Nếu
chuyện
đời
là
những
thứ
luôn
đổi
thay
Wenn
Lebensdinge
sich
ständig
verändern
Bận
tâm
làm
chi
những
nỗi
sầu
Warum
kümmern
um
die
ganzen
Sorgen?
Dù
ân
tình
xưa
đã
úa
màu
Einstige
Zuneigung
verblasst
jetzt
zwar
Mỗi
khi
buồn
thì
em
cũng
như
vậy
thôi
Wenn
ich
traurig
bin,
bleib
ich
jedes
Mal
so
Dẫu
có
ai
chân
thật,
ai
gian
dối
Mag
jemand
echt
sein
oder
auch
falsch
Những
cơn
buồn
dù
không
muốn
cũng
qua
rồi
Die
Traurigkeit
vergeht
auch
ungewollt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinh Thai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.