Hồ Trung Dũng - Lời Tỏ Tình Của Mùa Xuân - перевод текста песни на немецкий

Lời Tỏ Tình Của Mùa Xuân - Hồ Trung Dũngперевод на немецкий




Lời Tỏ Tình Của Mùa Xuân
Das Liebesgeständnis des Frühlings
Bài hát: Lời Tỏ Tình Của Mùa Xuân
Lied: Das Liebesgeständnis des Frühlings
Ca sĩ: Hồ Trung Dũng
Sänger: Hồ Trung Dũng
Mùa xuân đến, đạp xe trên phố
Der Frühling kommt, ich fahre Rad auf der Straße
Tóc xõa vai mềm
Dein Haar fällt weich über die Schultern
Mùa xuân hái nụ hoa thơm ngát nở
Der Frühling pflückt duftende Knospen, die blühen
Trên môi hồng
Auf deinen rosigen Lippen
Mùa xuân rất hiền
Der Frühling ist sehr sanft
Lặng yên ngồi nghe tôi hát
Sitzt still da und hört mir beim Singen zu
tôi biết rằng nói
Und ich weiß, dass es schwer ist
Yêu em điều khó khăn
Dir zu sagen: "Ich liebe dich"
Mùa xuân đến rồi
Der Frühling ist gekommen
Mùa xuân nói giùm với em
Frühling, sag es ihr bitte für mich
Tình yêu rất gần
Die Liebe ist ganz nah
Tình yêu hãy đừng cánh chim
Liebe, sei bitte kein flüchtiger Vogel
Em ơi nghe chăng mùa xuân
Liebste, hörst du den Frühling?
Mùa xuân hát trong lòng
Der Frühling singt im Herzen
Ðất nước với sức sống mới
Das Land mit neuer Lebenskraft
Như chim én bay trên trời cao
Wie Schwalben, die hoch am Himmel fliegen
Em ơi nghe chăng tình yêu
Liebste, hörst du die Liebe?
Tình yêu nở ban đầu
Die Liebe beginnt gerade zu erblühen
Như xuân đang sang mênh mang
Wie der weite Frühling, der kommt
Như con tim yêu thương nồng say
Wie ein Herz voller leidenschaftlicher Liebe
Mùa xuân lại đến với
Der Frühling kommt wieder mit
Những tiếng hát bát ngát
Weiten, unermesslichen Gesängen
Với những con người
Mit den Menschen
Cuộc đời mang con tim say
Deren Leben ein verliebtes Herz trägt
Trong tương lai
In die Zukunft
Mùa xuân vẫn còn đang lại
Der Frühling verweilt noch
Mùa xuân rất hiền
Der Frühling ist sehr sanft
Lặng yên ngồi nghe tôi hát
Sitzt still da und hört mir beim Singen zu
Còn em lặng yên ngồi nghe
Und du sitzt still da und hörst
Lời tỏ tình của mùa xuân
Das Liebesgeständnis des Frühlings
Mùa xuân đến, đạp xe trên phố
Der Frühling kommt, ich fahre Rad auf der Straße
Tóc xõa vai mềm
Dein Haar fällt weich über die Schultern
Mùa xuân hái nụ
Der Frühling pflückt die Knospe
Hoa thơm ngát nở trên môi hồng
Die duftend auf deinen rosigen Lippen blüht
Mùa xuân rất hiền
Der Frühling ist sehr sanft
Lặng yên ngồi nghe tôi hát
Sitzt still da und hört mir beim Singen zu
tôi biết rằng nói
Und ich weiß, dass es schwer ist
Yêu em điều khó khăn
Dir zu sagen: "Ich liebe dich"
Mùa xuân đến rồi
Der Frühling ist gekommen
Mùa xuân nói giùm với em
Frühling, sag es ihr bitte für mich
Tình yêu rất gần
Die Liebe ist ganz nah
Tình yêu hãy đừng cánh chim
Liebe, sei bitte kein flüchtiger Vogel
Em ơi nghe chăng mùa xuân
Liebste, hörst du den Frühling?
Mùa xuân hát trong lòng
Der Frühling singt im Herzen
Ðất nước với sức sống mới
Das Land mit neuer Lebenskraft
Như chim én bay trên trời cao
Wie Schwalben, die hoch am Himmel fliegen
Em ơi nghe chăng tình yêu
Liebste, hörst du die Liebe?
Tình yêu nở ban đầu
Die Liebe beginnt gerade zu erblühen
Như xuân đang sang mênh mang
Wie der weite Frühling, der kommt
Như con tim yêu thương nồng say
Wie ein Herz voller leidenschaftlicher Liebe
Mùa xuân lại đến với
Der Frühling kommt wieder mit
Những tiếng hát bát ngát
Weiten, unermesslichen Gesängen
Với những con người
Mit den Menschen
Cuộc đời mang con tim
Deren Leben ein Herz trägt
Say trong tương lai
Verliebt in die Zukunft
Mùa xuân vẫn còn đang lại
Der Frühling verweilt noch
Mùa xuân rất hiền
Der Frühling ist sehr sanft
Lặng yên ngồi nghe tôi hát
Sitzt still da und hört mir beim Singen zu
Còn em lặng yên ngồi nghe
Und du sitzt still da und hörst
Lời tỏ tình của mùa xuân
Das Liebesgeständnis des Frühlings
Còn em lặng yên ngồi nghe
Und du sitzt still da und hörst
Lời tỏ tình của mùa xuân
Das Liebesgeständnis des Frühlings
Còn em lặng yên ngồi nghe
Und du sitzt still da und hörst





Авторы: Thanh Tung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.