Текст и перевод песни Hồ Trung Dũng - Lời Tỏ Tình Của Mùa Xuân
Lời Tỏ Tình Của Mùa Xuân
A Springtime Confession
Bài
hát:
Lời
Tỏ
Tình
Của
Mùa
Xuân
Song:
A
Springtime
Confession
Ca
sĩ:
Hồ
Trung
Dũng
Singer:
Hồ
Trung
Dũng
Mùa
xuân
đến,
đạp
xe
trên
phố
Spring
has
sprung,
and
I'm
cycling
through
the
town,
Tóc
xõa
vai
mềm
Your
hair,
soft
and
flowing,
brushes
my
shoulder.
Mùa
xuân
hái
nụ
hoa
thơm
ngát
nở
Spring
has
picked
fragrant
buds
Trên
môi
hồng
That
bloom
upon
your
rosy
lips.
Mùa
xuân
rất
hiền
Spring
is
always
so
gentle,
Lặng
yên
ngồi
nghe
tôi
hát
Sitting
silently,
listening
to
me
sing.
Và
tôi
biết
rằng
nói
And
I
know
that
saying
this
Yêu
em
là
điều
khó
khăn
That
I'm
in
love
with
you
is
difficult,
Mùa
xuân
đến
rồi
For
spring
has
come.
Mùa
xuân
nói
giùm
với
em
Spring
will
speak
for
me
to
you.
Tình
yêu
rất
gần
Love
is
near.
Tình
yêu
hãy
đừng
là
cánh
chim
Please,
love,
don't
fly
away
like
a
bird.
Em
ơi
nghe
chăng
mùa
xuân
My
darling,
can
you
hear
the
springtime?
Mùa
xuân
hát
ở
trong
lòng
Spring
sings
sweetly
in
my
heart.
Ðất
nước
với
sức
sống
mới
The
country
awakens
with
new
life,
Như
chim
én
bay
trên
trời
cao
Like
swallows
soaring
high
in
the
sky.
Em
ơi
nghe
chăng
tình
yêu
My
darling,
can
you
feel
the
love?
Tình
yêu
hé
nở
ban
đầu
Love
is
blossoming
anew,
Như
xuân
đang
sang
mênh
mang
Like
spring's
gentle
embrace.
Như
con
tim
yêu
thương
nồng
say
Like
our
hearts,
filled
with
passion's
flame.
Mùa
xuân
lại
đến
với
Spring
has
come
again
Những
tiếng
hát
bát
ngát
With
its
boundless
melody,
Với
những
con
người
With
all
of
us,
Cuộc
đời
mang
con
tim
say
Our
hearts
filled
with
the
joy
of
life.
Trong
tương
lai
In
the
future,
Mùa
xuân
vẫn
còn
đang
ở
lại
Spring
will
still
be
here.
Mùa
xuân
rất
hiền
Spring
is
always
so
gentle,
Lặng
yên
ngồi
nghe
tôi
hát
Sitting
silently,
listening
to
me
sing.
Còn
em
lặng
yên
ngồi
nghe
And
you
sit
silently,
listening,
Lời
tỏ
tình
của
mùa
xuân
To
spring's
confession
of
love.
Mùa
xuân
đến,
đạp
xe
trên
phố
Spring
has
sprung,
and
I'm
cycling
through
the
town,
Tóc
xõa
vai
mềm
Your
hair,
soft
and
flowing,
brushes
my
shoulder.
Mùa
xuân
hái
nụ
Spring
has
picked
Hoa
thơm
ngát
nở
trên
môi
hồng
Fragrant
buds
that
bloom
upon
your
rosy
lips.
Mùa
xuân
rất
hiền
Spring
is
always
so
gentle,
Lặng
yên
ngồi
nghe
tôi
hát
Sitting
silently,
listening
to
me
sing.
Và
tôi
biết
rằng
nói
And
I
know
that
saying
this
Yêu
em
là
điều
khó
khăn
That
I'm
in
love
with
you
is
difficult,
Mùa
xuân
đến
rồi
For
spring
has
come.
Mùa
xuân
nói
giùm
với
em
Spring
will
speak
for
me
to
you.
Tình
yêu
rất
gần
Love
is
near.
Tình
yêu
hãy
đừng
là
cánh
chim
Please,
love,
don't
fly
away
like
a
bird.
Em
ơi
nghe
chăng
mùa
xuân
My
darling,
can
you
hear
the
springtime?
Mùa
xuân
hát
ở
trong
lòng
Spring
sings
sweetly
in
my
heart.
Ðất
nước
với
sức
sống
mới
The
country
awakens
with
new
life,
Như
chim
én
bay
trên
trời
cao
Like
swallows
soaring
high
in
the
sky.
Em
ơi
nghe
chăng
tình
yêu
My
darling,
can
you
feel
the
love?
Tình
yêu
hé
nở
ban
đầu
Love
is
blossoming
anew,
Như
xuân
đang
sang
mênh
mang
Like
spring's
gentle
embrace.
Như
con
tim
yêu
thương
nồng
say
Like
our
hearts,
filled
with
passion's
flame.
Mùa
xuân
lại
đến
với
Spring
has
come
again
Những
tiếng
hát
bát
ngát
With
its
boundless
melody,
Với
những
con
người
With
all
of
us,
Cuộc
đời
mang
con
tim
Our
hearts
filled
with
the
joy
of
life,
Say
trong
tương
lai
In
the
future.
Mùa
xuân
vẫn
còn
đang
ở
lại
Spring
will
still
be
here.
Mùa
xuân
rất
hiền
Spring
is
always
so
gentle,
Lặng
yên
ngồi
nghe
tôi
hát
Sitting
silently,
listening
to
me
sing.
Còn
em
lặng
yên
ngồi
nghe
And
you
sit
silently,
listening,
Lời
tỏ
tình
của
mùa
xuân
To
spring's
confession
of
love.
Còn
em
lặng
yên
ngồi
nghe
And
you
sit
silently,
listening,
Lời
tỏ
tình
của
mùa
xuân
To
spring's
confession
of
love.
Còn
em
lặng
yên
ngồi
nghe
And
you
sit
silently,
listening,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Tung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.