Ho Viet Trung - Hãy Quên Anh - перевод текста песни на немецкий

Hãy Quên Anh - Ho Viet Trungперевод на немецкий




Hãy Quên Anh
Vergiss Mich
Bài Hát: Em Của Anh
Lied: Du Gehörst Mir
Ánh mắt yêu thương
Liebevolle Blicke,
Ta trao phút giây ban đầu
die wir im ersten Moment tauschten.
Cảm giác yêu nhau
Das Gefühl, uns zu lieben,
Cho ta luôn nghĩ tới nhau
lässt uns immer aneinander denken.
lẽ hôm nay
Vielleicht heute,
2 ta sẽ yêu nhau rồi
werden wir zwei uns lieben.
Mình cùng chung đôi
Wir werden ein Paar sein,
Nhé em người ơi
ja, meine Liebste?
Anh sẽ bên em
Ich werde bei dir sein,
ôm em những khi em buồn
dich umarmen, wenn du traurig bist.
Anh sẽ ru em
Ich werde dich in den Schlaf wiegen,
Cho em yên giấc ngủ ngon
damit du friedlich schläfst.
Nhưng vẫn đơn
Doch selbst wenn ich einsam bin,
Anh vẫn giữ em trong lòng
halte ich dich in meinem Herzen fest.
Dành trọn con tim
Mein ganzes Herz
Nguyện trao đến em
möchte ich dir schenken.
Khi em bước đến
Als du kamst,
Bao nhiêu muộn phiền
verschwanden all meine Sorgen,
Trong anh biến tan
tief in mir.
Em như ánh sáng
Du bist wie ein Licht,
Soi cho đường tình
das den Weg der Liebe erhellt,
Anh không sai lối
damit ich nicht vom Pfad abkomme.
Anh xin mãi mãi
Ich schwöre, für immer
Yêu em trọn đời
dich mein Leben lang zu lieben,
Yêu không oán than
zu lieben ohne Klagen.
Chỉ cần em vui
Solange du glücklich bist,
đối với anh vậy thôi
ist das alles für mich.
đôi khi những lúc
Manchmal, in Momenten
Vu giận hờn
flüchtiger Verstimmung,
Xin em bỏ qua
bitte ich dich, darüber hinwegzusehen.
Mong em hãy nhớ
Ich hoffe, du erinnerst dich,
Anh yêu thật lòng
dass ich dich aufrichtig liebe
không gian dối
und nicht lüge.
Anh sẽ cố gắng
Ich werde mein Bestes geben,
Chưa yêu những
um dir alles zu geben,
em ước mong
was du dir wünschst.
Anh sẽ nắm lấy tay em
Ich werde deine Hand nehmen
Không bao giờ buông
und niemals loslassen.
Ánh mắt yêu thương
Liebevolle Blicke,
Ta trao phút giây ban đầu
die wir im ersten Moment tauschten.
Cảm giác yêu nhau
Das Gefühl, uns zu lieben,
Cho ta luôn nghĩ tới nhau
lässt uns immer aneinander denken.
lẽ hôm nay
Vielleicht heute,
2 ta sẽ yêu nhau rồi
werden wir zwei uns lieben.
Mình cùng chung đôi
Wir werden ein Paar sein,
Nhé em người ơi
ja, meine Liebste?
Anh sẽ bên em
Ich werde bei dir sein,
ôm em những khi em buồn
dich umarmen, wenn du traurig bist.
Anh sẽ ru em
Ich werde dich in den Schlaf wiegen,
Cho em yên giấc ngủ ngon
damit du friedlich schläfst.
Nhưng vẫn đơn
Doch selbst wenn ich einsam bin,
Anh vẫn giữ em trong lòng
halte ich dich in meinem Herzen fest.
Dành trọn con tim
Mein ganzes Herz
Nguyện trao đến em
möchte ich dir schenken.
Khi em bước đến
Als du kamst,
Bao nhiêu muộn phiền
verschwanden all meine Sorgen,
Trong anh biến tan
tief in mir.
Em như ánh sáng
Du bist wie ein Licht,
Soi cho đường tình
das den Weg der Liebe erhellt,
Anh không sai lối
damit ich nicht vom Pfad abkomme.
Anh xin mãi mãi
Ich schwöre, für immer
Yêu em trọn đời
dich mein Leben lang zu lieben,
Yêu không oán than
zu lieben ohne Klagen.
Chỉ cần em vui
Solange du glücklich bist,
đối với anh vậy thôi
ist das alles für mich.
đôi khi những lúc
Manchmal, in Momenten
Vu giận hờn
flüchtiger Verstimmung,
Xin em bỏ qua
bitte ich dich, darüber hinwegzusehen.
Mong em hãy nhớ
Ich hoffe, du erinnerst dich,
Anh yêu thật lòng
dass ich dich aufrichtig liebe
không gian dối
und nicht lüge.
Anh sẽ cố gắng
Ich werde mein Bestes geben,
Chưa yêu những
um dir alles zu geben,
em ước mong
was du dir wünschst.
Anh sẽ nắm lấy tay em
Ich werde deine Hand nehmen
Không bao giờ buông
und niemals loslassen.
Khi em bước đến
Als du kamst,
Bao nhiêu muộn phiền
verschwanden all meine Sorgen,
Trong anh biến tan
tief in mir.
Em như ánh sáng
Du bist wie ein Licht,
Soi cho đường tình
das den Weg der Liebe erhellt,
Anh không sai lối
damit ich nicht vom Pfad abkomme.
Anh xin mãi mãi
Ich schwöre, für immer
Yêu em trọn đời
dich mein Leben lang zu lieben,
Yêu không oán than
zu lieben ohne Klagen.
Chỉ cần em vui
Solange du glücklich bist,
đối với anh vậy thôi
ist das alles für mich.
đôi khi những lúc
Manchmal, in Momenten
Vu giận hờn
flüchtiger Verstimmung,
Xin em bỏ qua
bitte ich dich, darüber hinwegzusehen.
Mong em hãy nhớ
Ich hoffe, du erinnerst dich,
Anh yêu thật lòng
dass ich dich aufrichtig liebe
không gian dối
und nicht lüge.
Anh sẽ cố gắng
Ich werde mein Bestes geben,
Chưa yêu những
um dir alles zu geben,
em ước mong
was du dir wünschst.
Anh sẽ nắm lấy tay em
Ich werde deine Hand nehmen
Không bao giờ buông
und niemals loslassen.





Авторы: Hungthe, Thangbui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.