Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhot Em Vao Tim
Schließ Dich in mein Herz ein
Và
nếu
như
yêu
được
em
anh
sẽ
mang
tất
cả
những
gì?
Und
wenn
ich
dich
lieben
dürfte,
was
würde
ich
dir
nicht
alles
bringen?
Mà
quý
nhất
trên
đời
anh,
xin
dâng
tặng
cho
em
hết
Was
das
Kostbarste
in
meinem
Leben
ist,
schenke
ich
dir
alles.
Sẽ
nhốt
em
yêu
vào
tim
Ich
werde
dich,
meine
Liebste,
in
mein
Herz
schließen,
Không
cho
một
ai
xâm
chiếm
Niemandem
werde
ich
erlauben,
es
zu
erobern.
Duy
nhất
trên
đời
yêu
chỉ
có
mình
em
Einzig
auf
der
Welt
liebe
ich
nur
dich.
Anh
đã
yêu
từ
rất
lâu
Ich
liebe
dich
schon
sehr
lange,
Kể
từ
phút
giây
đầu
gặp
em
Seit
dem
ersten
Augenblick,
als
ich
dich
traf.
Anh
đã
hứa
với
trái
tim
Ich
habe
meinem
Herzen
versprochen,
Sẽ
bên
em
chăm
sóc
cho
đời
em
An
deiner
Seite
zu
sein
und
für
dein
Leben
zu
sorgen.
Dẫu
anh
biết
ngoài
thế
gian
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
auf
der
Welt
Còn
có
bao
người
yêu
em
Noch
so
viele
andere
gibt,
die
dich
lieben.
Trông
người
ta
thật
bảnh
bao
Sie
sehen
so
elegant
und
adrett
aus,
Nhìn
lại
anh
đâu
có
gì
hơn
Schaue
ich
mich
an,
habe
ich
nicht
viel
mehr
zu
bieten.
Dù
biết
anh
không
giàu
sang
nhưng
anh
có
trái
tim
chung
tình
Obwohl
ich
nicht
reich
bin,
habe
ich
ein
treues
Herz.
Dù
biết
anh
không
đẹp
trai
nhưng
dễ
thương
thì
anh
không
thiếu
Obwohl
ich
nicht
gutaussehend
bin,
an
Liebreiz
fehlt
es
mir
nicht.
Đừng
nghĩ
anh
như
người
ta
Denk
nicht,
ich
sei
wie
die
anderen,
Yêu
em
chỉ
vì
nhan
sắc
Die
dich
nur
deiner
Schönheit
wegen
lieben.
Anh
rất
thật
thà,
chẳng
biết
dối
lừa
ai
Ich
bin
sehr
aufrichtig,
ich
weiß
niemanden
zu
täuschen.
Và
nếu
như
yêu
được
em
anh
sẽ
mang
tất
cả
những
gì?
Und
wenn
ich
dich
lieben
dürfte,
was
würde
ich
dir
nicht
alles
bringen?
Mà
quý
nhất
trên
đời
anh,
xin
dâng
tặng
cho
em
hết
Was
das
Kostbarste
in
meinem
Leben
ist,
schenke
ich
dir
alles.
Sẽ
nhốt
em
yêu
vào
tim
Ich
werde
dich,
meine
Liebste,
in
mein
Herz
schließen,
Không
cho
một
ai
xâm
chiếm
Niemandem
werde
ich
erlauben,
es
zu
erobern.
Duy
nhất
trên
đời
yêu
chỉ
có
mình
em
Einzig
auf
der
Welt
liebe
ich
nur
dich.
Anh
đã
yêu
từ
rất
lâu
Ich
liebe
dich
schon
sehr
lange,
Kể
từ
phút
giây
đầu
gặp
em
Seit
dem
ersten
Augenblick,
als
ich
dich
traf.
Anh
đã
hứa
với
trái
tim
Ich
habe
meinem
Herzen
versprochen,
Sẽ
bên
em
chăm
sóc
cho
đời
em
An
deiner
Seite
zu
sein
und
für
dein
Leben
zu
sorgen.
Dẫu
anh
biết
ngoài
thế
gian
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
auf
der
Welt
Còn
có
bao
người
yêu
em
Noch
so
viele
andere
gibt,
die
dich
lieben.
Trông
người
ta
thật
bảnh
bao
Sie
sehen
so
elegant
und
adrett
aus,
Nhìn
lại
anh
đâu
có
gì
hơn
Schaue
ich
mich
an,
habe
ich
nicht
viel
mehr
zu
bieten.
Dù
biết
anh
không
giàu
sang
nhưng
anh
có
trái
tim
chung
tình
Obwohl
ich
nicht
reich
bin,
habe
ich
ein
treues
Herz.
Dù
biết
anh
không
đẹp
trai
nhưng
dễ
thương
thì
anh
không
thiếu
Obwohl
ich
nicht
gutaussehend
bin,
an
Liebreiz
fehlt
es
mir
nicht.
Đừng
nghĩ
anh
như
người
ta
Denk
nicht,
ich
sei
wie
die
anderen,
Yêu
em
chỉ
vì
nhan
sắc
Die
dich
nur
deiner
Schönheit
wegen
lieben.
Anh
rất
thật
thà,
chẳng
biết
dối
lừa
ai
Ich
bin
sehr
aufrichtig,
ich
weiß
niemanden
zu
täuschen.
Và
nếu
như
yêu
được
em
anh
sẽ
mang
tất
cả
những
gì?
Und
wenn
ich
dich
lieben
dürfte,
was
würde
ich
dir
nicht
alles
bringen?
Mà
quý
nhất
trên
đời
anh,
xin
dâng
tặng
cho
em
hết
Was
das
Kostbarste
in
meinem
Leben
ist,
schenke
ich
dir
alles.
Sẽ
nhốt
em
yêu
vào
tim
Ich
werde
dich,
meine
Liebste,
in
mein
Herz
schließen,
Không
cho
một
ai
xâm
chiếm
Niemandem
werde
ich
erlauben,
es
zu
erobern.
Duy
nhất
trên
đời
yêu
chỉ
có
mình
em
Einzig
auf
der
Welt
liebe
ich
nur
dich.
Dù
biết
anh
không
giàu
sang
nhưng
anh
có
trái
tim
chung
tình
Obwohl
ich
nicht
reich
bin,
habe
ich
ein
treues
Herz.
Dù
biết
anh
không
đẹp
trai
nhưng
dễ
thương
thì
anh
không
thiếu
(sẽ
mãi
yêu
mình
em)
Obwohl
ich
nicht
gutaussehend
bin,
an
Liebreiz
fehlt
es
mir
nicht
(ich
werde
immer
nur
dich
lieben).
Đừng
nghĩ
anh
như
người
ta
Denk
nicht,
ich
sei
wie
die
anderen,
Yêu
em
chỉ
vì
nhan
sắc
Die
dich
nur
deiner
Schönheit
wegen
lieben.
Anh
rất
thật
thà,
chẳng
biết
dối
lừa
ai
Ich
bin
sehr
aufrichtig,
ich
weiß
niemanden
zu
täuschen.
Và
nếu
như
yêu
được
em
anh
sẽ
mang
tất
cả
những
gì?
Und
wenn
ich
dich
lieben
dürfte,
was
würde
ich
dir
nicht
alles
bringen?
Mà
quý
nhất
trên
đời
anh,
xin
dâng
tặng
cho
em
hết
Was
das
Kostbarste
in
meinem
Leben
ist,
schenke
ich
dir
alles.
Sẽ
nhốt
em
yêu
vào
tim
Ich
werde
dich,
meine
Liebste,
in
mein
Herz
schließen,
Không
cho
một
ai
xâm
chiếm
Niemandem
werde
ich
erlauben,
es
zu
erobern.
Duy
nhất
trên
đời
yêu
chỉ
có
mình
em
Einzig
auf
der
Welt
liebe
ich
nur
dich.
Sẽ
nhốt
em
yêu
vào
tim
Ich
werde
dich,
meine
Liebste,
in
mein
Herz
schließen,
Không
cho
một
ai
xâm
chiếm
Niemandem
werde
ich
erlauben,
es
zu
erobern.
Duy
nhất
trên
đời
yêu
chỉ
có
mình
em
Einzig
auf
der
Welt
liebe
ich
nur
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trungho Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.