Ho Viet Trung - Xin Goi Nhau La Co Nhan - перевод текста песни на немецкий

Xin Goi Nhau La Co Nhan - Ho Viet Trungперевод на немецкий




Xin Goi Nhau La Co Nhan
Nennen wir uns Verflossene
Tôi trở về đây lúc đêm vừa lên
Ich kehre hierher zurück, als die Nacht hereinbrach
Giăng mắt trời mưa phố xưa buồn tênh
Der Regen fällt, die alte Straße ist trostlos leer
Gót mòn tìm hương ngày xưa
Abgenutzte Fersen suchen den Nachklang vergangener Tage
Bao nhiêu kỷ niệm êm ái
So viele süße Erinnerungen
Một tình yêu thoát trên tầm tay
Eine Liebe, die außer Reichweite geriet
Tôi trở về đây với con đường xưa
Ich kehre hierher zurück, auf die alte Straße
Đâu bóng người thương cố nhân về đâu?
Wo ist der Schatten der Geliebten, wohin ist die Verflossene gegangen?
Tiếng buồn chợt đâu đây vọng đưa
Ein trauriger Klang hallt plötzlich von irgendwoher wider
Công viên lạnh lùng hoang vắng
Der Park ist kalt und verlassen
Ngọn đèn đêm đứng im cúi đầu
Die Nachtlaterne steht still, den Kopf gesenkt
Thu đến thu đi cho vàng lại bay
Der Herbst kommt, der Herbst geht, lässt gelbe Blätter wieder fliegen
Em theo bước về nhà ai
Du folgtest den Schritten zu jemand anderem nach Hause
Ân tình xưa đã lỡ
Die alte Liebe ist zerbrochen
Thời gian nào bôi xóa
Die Zeit kann es nicht auslöschen
Kỷ niệm đầu ai đành lòng quên?
Wer könnte die erste Erinnerung vergessen?
Phố buồn mình tôi bước chân lẻ loi
Auf der traurigen Straße gehe ich allein
Ray rứt trời mưa bỗng nghe mặn môi
Geplagt vom Regen, schmecke ich plötzlich Salz auf den Lippen
Nỗi niềm chuyện tâm người ơi
Die Sorgen meines Herzens, oh Liebste
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Musik meines sehnsüchtigen Herzens festhalten
Mình gọi nhau cố nhân u sầu
Wir nennen uns traurige Verflossene
Thu đến thu đi cho vàng lại bay
Der Herbst kommt, der Herbst geht, lässt gelbe Blätter wieder fliegen
Em theo bước về nhà ai
Du folgtest den Schritten zu jemand anderem nach Hause
Ân tình xưa đã lỡ
Die alte Liebe ist zerbrochen
Thời gian nào bôi xóa
Die Zeit kann es nicht auslöschen
Kỷ niệm đầu ai đành lòng quên?
Wer könnte die erste Erinnerung vergessen?
Phố buồn mình tôi bước chân lẻ loi
Auf der traurigen Straße gehe ich allein
Ray rứt trời mưa bỗng nghe mặn môi
Geplagt vom Regen, schmecke ich plötzlich Salz auf den Lippen
Nỗi niềm chuyện tâm người ơi
Die Sorgen meines Herzens, oh Liebste
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Musik meines sehnsüchtigen Herzens festhalten
Mình gọi nhau cố nhân u sầu
Wir nennen uns traurige Verflossene
Nỗi niềm chuyện tâm người ơi
Die Sorgen meines Herzens, oh Liebste
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Musik meines sehnsüchtigen Herzens festhalten
Mình gọi nhau cố nhân u sầu
Wir nennen uns traurige Verflossene






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.