Текст и перевод песни Ho Viet Trung - Xin Goi Nhau La Co Nhan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Goi Nhau La Co Nhan
Let's Call Each Other Old Friends
Tôi
trở
về
đây
lúc
đêm
vừa
lên
I
come
back
here
just
as
night
falls
Giăng
mắt
trời
mưa
phố
xưa
buồn
tênh
Opening
my
eyes
to
the
rain,
the
old
streets
are
sad
Gót
mòn
tìm
dư
hương
ngày
xưa
Weary
feet
searching
for
the
remaining
fragrance
from
the
past
Bao
nhiêu
kỷ
niệm
êm
ái
So
many
sweet
memories
Một
tình
yêu
thoát
trên
tầm
tay
A
love
that
slipped
through
our
fingers
Tôi
trở
về
đây
với
con
đường
xưa
I
come
back
here
to
the
old
road
Đâu
bóng
người
thương
cố
nhân
về
đâu?
Where
is
the
shadow
of
my
old
friend?
Tiếng
buồn
chợt
đâu
đây
vọng
đưa
Suddenly
a
sad
voice
can
be
heard
somewhere
Công
viên
lạnh
lùng
hoang
vắng
The
park
is
cold
and
empty
Ngọn
đèn
đêm
đứng
im
cúi
đầu
The
night
lamp
stands
still,
head
bowed
Thu
đến
thu
đi
cho
lá
vàng
lại
bay
Autumn
comes
and
goes
and
the
yellow
leaves
fall
again
Em
theo
bước
về
nhà
ai
You
followed
someone
else
home
Ân
tình
xưa
đã
lỡ
Old
love
has
fallen
through
Thời
gian
nào
bôi
xóa
Time
will
erase
it
Kỷ
niệm
đầu
ai
đành
lòng
quên?
Who
can
bear
to
forget
our
first
memories?
Phố
buồn
mình
tôi
bước
chân
lẻ
loi
Sad
streets,
I
walk
alone
Ray
rứt
trời
mưa
bỗng
nghe
mặn
môi
The
drizzle
suddenly
tastes
salty
in
my
mouth
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
My
heart's
sorrows,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Please
engrave
them
in
the
music
of
your
heart
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
old
friends,
full
of
sorrow
Thu
đến
thu
đi
cho
lá
vàng
lại
bay
Autumn
comes
and
goes
and
the
yellow
leaves
fall
again
Em
theo
bước
về
nhà
ai
You
followed
someone
else
home
Ân
tình
xưa
đã
lỡ
Old
love
has
fallen
through
Thời
gian
nào
bôi
xóa
Time
will
erase
it
Kỷ
niệm
đầu
ai
đành
lòng
quên?
Who
can
bear
to
forget
our
first
memories?
Phố
buồn
mình
tôi
bước
chân
lẻ
loi
Sad
streets,
I
walk
alone
Ray
rứt
trời
mưa
bỗng
nghe
mặn
môi
The
drizzle
suddenly
tastes
salty
in
my
mouth
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
My
heart's
sorrows,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Please
engrave
them
in
the
music
of
your
heart
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
old
friends,
full
of
sorrow
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
My
heart's
sorrows,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Please
engrave
them
in
the
music
of
your
heart
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
old
friends,
full
of
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.