Текст и перевод песни Ho Viet Trung - Yeu Tu Xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu Tu Xa
Любовь на расстоянии
Em
yêu
nơi
đâu
có
biết
chăng
em
Любимая
моя,
знаешь
ли
ты,
Mỗi
đêm
về
anh
nhớ
em
Что
каждую
ночь
я
скучаю
по
тебе,
Anh
chỉ
mong
sao
được
thấy
em
luôn
bên
cạnh
anh
Я
мечтаю
лишь
о
том,
чтобы
ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Nhưng
đó
chỉ
là
một
giấc
mơ
thôi
Но
это
всего
лишь
сон,
Giấc
mơ
dài
mà
anh
không
với
tới
Долгий
сон,
до
которого
я
не
могу
дотянуться,
Cũng
bởi
vì
đường
tình
chúng
ta
vẫn
còn
quá
xa
Ведь
наша
дорога
любви
все
еще
слишком
длинна.
Tìm
về
chốn
nào,
để
thấy
em
luôn
cười
tươi
Куда
мне
идти,
чтобы
видеть
твою
улыбку,
Biết
tìm
về
chốn
nào,
để
thấy
em
luôn
bình
yên
Куда
мне
идти,
чтобы
ты
всегда
была
в
покое,
Biết
tìm
về
chốn
nào
cho
anh
mãi
luôn
bên
em
Куда
мне
идти,
чтобы
навсегда
остаться
с
тобой.
Vì
anh
biết
rằng,
rất
khó
để
yêu
được
em
Ведь
я
знаю,
что
любить
тебя
очень
сложно,
Bởi
vì
đã
có
người
quấn
quýt
bên
em
từng
đêm
Потому
что
рядом
с
тобой
каждую
ночь
кто-то
другой,
Anh
đành
ôm
nỗi
buồn
và
anh
chỉ
biết
yêu
đơn
phương
Мне
остается
лишь
обнимать
свою
печаль
и
любить
тебя
безответно.
Em
yêu
nơi
đâu
có
biết
chăng
em
Любимая
моя,
знаешь
ли
ты,
Mỗi
đêm
về
anh
nhớ
em
Что
каждую
ночь
я
скучаю
по
тебе,
Anh
chỉ
mong
sao
được
thấy
em
luôn
bên
cạnh
anh
Я
мечтаю
лишь
о
том,
чтобы
ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Nhưng
đó
chỉ
là
một
giấc
mơ
thôi
Но
это
всего
лишь
сон,
Giấc
mơ
dài
mà
anh
không
với
tới
Долгий
сон,
до
которого
я
не
могу
дотянуться,
Cũng
bởi
vì
đường
tình
chúng
ta
vẫn
còn
quá
xa
Ведь
наша
дорога
любви
все
еще
слишком
длинна.
Tìm
về
chốn
nào,
để
thấy
em
luôn
cười
tươi
Куда
мне
идти,
чтобы
видеть
твою
улыбку,
Biết
tìm
về
chốn
nào,
để
thấy
em
luôn
bình
yên
Куда
мне
идти,
чтобы
ты
всегда
была
в
покое,
Biết
tìm
về
chốn
nào
cho
anh
mãi
luôn
bên
em
Куда
мне
идти,
чтобы
навсегда
остаться
с
тобой.
Vì
anh
biết
rằng,
rất
khó
để
yêu
được
em
Ведь
я
знаю,
что
любить
тебя
очень
сложно,
Bởi
vì
đã
có
người
quấn
quýt
bên
em
từng
đêm
Потому
что
рядом
с
тобой
каждую
ночь
кто-то
другой,
Anh
đành
ôm
nỗi
buồn
và
anh
chỉ
biết
yêu
đơn
phương
Мне
остается
лишь
обнимать
свою
печаль
и
любить
тебя
безответно.
Tìm
về
chốn
nào,
để
thấy
em
luôn
cười
tươi
Куда
мне
идти,
чтобы
видеть
твою
улыбку,
Biết
tìm
về
chốn
nào,
để
thấy
em
luôn
bình
yên
Куда
мне
идти,
чтобы
ты
всегда
была
в
покое,
Biết
tìm
về
chốn
nào
cho
anh
mãi
luôn
bên
em
Куда
мне
идти,
чтобы
навсегда
остаться
с
тобой.
Vì
anh
biết
rằng,
rất
khó
để
yêu
được
em
Ведь
я
знаю,
что
любить
тебя
очень
сложно,
Bởi
vì
đã
có
người
quấn
quýt
bên
em
từng
đêm
Потому
что
рядом
с
тобой
каждую
ночь
кто-то
другой,
Đành
ôm
nỗi
buồn
và
anh
chỉ
biết
yêu
trong
đơn
phương
Мне
остается
лишь
обнимать
свою
печаль
и
любить
тебя
безответно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trungho Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.