Текст и перевод песни Ho3ein - Haghighat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اوضاع
بگی
نگی
بد
نی
نه
Things
aren't
that
bad,
you
know?
خیره
ترینی
که
تا
یجوری
پا
میگیری
You're
the
most
radiant,
finding
your
way
somehow.
میری
پی
هدفای
رنگی
تر
هه
Running
towards
more
colorful
goals.
تند
میری
خدا
جریمت
کرد
باز
God
gave
you
the
courage
again,
you're
moving
fast.
پشت
سر
پُر
جریمه
اس
Behind
you,
it's
full
of
fines.
دوست
داری
شبا
تهش
You
like
to
be
with
her
at
night,
جایی
خواب
بری
قصه
پرواز
و
پریدن
Sleep
somewhere
with
stories
of
flight
and
soaring.
تیک
تاک
و
شبا
بدبین
نه
باهات
Tick-tock,
and
the
nights
aren't
pessimistic
with
you.
روز
باز
میشه
تعطیل
سگ
لاش
The
day
opens,
a
dog's
carcass
holiday.
پنچر
شدی
ولی
مث
کم
باد
You
got
punctured,
but
like
low
air,
وایسادی
قوی
تر
أ
قبلی
تنها
You
stood
stronger
than
before,
alone.
ایده
آل
ایده
آل
Ideal,
ideal.
سر
میده
پات
بعد
میده
بال
نسبیه
Your
foot
slips,
then
you
get
wings,
it's
relative.
مث
کیفیت
توو
یه
دید
اون
سخت
میشه
باز
Like
your
quality
in
one
view,
it
gets
difficult
again.
بهتر
که
بگم
من
از
دید
عام
It's
better
if
I
say,
from
the
general
view,
معلومه
تهش
سخت
پولو
تخته
هر
روزو
It's
obvious,
it's
hard
at
the
end,
money
and
board
every
day.
شب
سگ
دو
توو
شهر
Dog
fight
in
the
city
at
night.
زندگی
اینه
از
دید
جمع
Life
is
this
from
the
collective
view,
پُر
بشه
چپ
تف
به
شکم
Fill
your
left
side,
damn
the
stomach.
گرگ
گرگ
میخوره
که
گرگ
بشه
کم
The
wolf
eats
to
become
less
of
a
wolf.
Everything
I
want
I
have
Everything
I
want
I
have
Money,
notoriety
and
rivieras
Money,
notoriety
and
rivieras
I
even
think
I
found
God
I
even
think
I
found
God
In
the
flash
bulbs
of
the
pretty
cameras
In
the
flash
bulbs
of
the
pretty
cameras
Pretty
cameras,
pretty
cameras
Pretty
cameras,
pretty
cameras
Am
I
glamorous?
Tell
me
am
I
glamorous
Am
I
glamorous?
Tell
me
am
I
glamorous
اگه
همه
درا
قفلن
یه
راه
هست
If
all
doors
are
locked,
there's
a
way.
چرا
هست
چه
راحت
یه
راه
هست
که
ساده
اس
Why
is
there?
There's
easily
a
way
that's
simple.
واندی
که
کلید
ارادس
ها
The
one
that
is
the
key
to
desires.
مقصد
دوره
چیزی
نزدیک
نی
The
destination
is
far,
nothing
is
close.
پس
یاد
نگیر
جایی
درگیر
شی
So
don't
learn
to
get
caught
up
somewhere.
یاد
بگیر
اگه
بدی
کردن
بهت
Learn
that
if
they
do
bad
to
you,
صاف
کنی
ولی
نره
لبخنده
You
smooth
it
out,
but
the
smile
doesn't
leave.
راه
گاهی
میشه
لغزنده
The
road
can
sometimes
be
slippery.
یاد
بگیر
پاشی
ولی
نه
از
اون
دنده
Learn
to
get
up,
but
not
from
that
side.
هه
مگه
میشه
برگردی؟
Heh,
is
it
possible
to
go
back?
مگه
میشه
برگردی؟
Is
it
possible
to
go
back?
این
سفره
مگه
ته
تهش
تلخ
نی
Isn't
this
tablecloth
bitter
at
the
very
end?
پَ
بده
بره
دنیارو
چی
بغل
کردی؟
Let
it
go,
what
have
you
embraced
the
world
with?
بگو
باشه
نگو
چرا
نگو
چرا
نگو
نه
Say
okay,
don't
say
why,
don't
say
why,
don't
say
no.
تو
که
دور
و
ورو
دیدی
دیگه
You've
seen
around
already,
میگیری
که
وقت
کمه
تسویه
باشه
برا
بعد
You
get
that
time
is
short,
settlement
is
for
later.
بگو
باشه
نگو
چرا
بشو
یکی
شبیه
من
Say
okay,
don't
say
why,
become
someone
like
me.
حقیقتو
بگو
حقیقتو
بخواه
Tell
the
truth,
seek
the
truth,
حتی
اگه
زیر
خاک
بری
جای
جریمه
اش
Even
if
you
go
under
the
soil
instead
of
the
fine.
Everything
I
want
I
have
Everything
I
want
I
have
Money,
notoriety
and
rivieras
Money,
notoriety
and
rivieras
I
even
think
I
found
God
I
even
think
I
found
God
In
the
flash
bulbs
of
the
pretty
cameras
In
the
flash
bulbs
of
the
pretty
cameras
Pretty
cameras,
pretty
cameras
Pretty
cameras,
pretty
cameras
Am
I
glamorous?
Tell
me
am
I
glamorous
Am
I
glamorous?
Tell
me
am
I
glamorous
حقیقتو
میخوام
حقیقت
I
want
the
truth,
the
truth.
پی
جوابای
جدیدم
I'm
after
my
new
answers.
بدو
بگو
چیه
جریمم
Run,
tell
me
what
my
fine
is.
محکمه
از
روش
یه
چند
باری
پریدم
گرگی
I
jumped
over
the
court
a
few
times,
wolfish.
خوبی
یا
اونم
پاشو
تهش
خوردیم
Are
you
good
or
did
we
eat
your
feet
in
the
end?
گاف
دادی
خودی
زده
ولی
تهش
بردی
You
slipped
up,
your
own
hit,
but
you
won
in
the
end.
مشکله
اینه
خودی
در
کل
نی
The
problem
is
there's
no
one
of
your
own
at
all.
دست
دادی
بهشون
بگو
چرا
نشمردی
You
shook
their
hands,
tell
me
why
you
didn't
count.
انگشتاتو
میگیری
You
grab
your
fingers,
دوتا
کمه
یهو
میبینی
Two
are
missing,
you
suddenly
see.
خودی
زده
کار
کسی
نی
با
برد
Your
own
hit,
it's
nobody's
work,
with
victory,
بگو
تلخی
باخت
میشه
شیرینی
نه
Say
the
bitterness
of
loss
becomes
sweetness,
no.
نـه
حاجی
هنوزم
تلخه
No,
Hajji,
it's
still
bitter.
صلح
اگه
نیومد
سمتت
If
peace
didn't
come
to
you,
یه
نفره
راهرو
برو
Walk
the
hallway
alone.
نتیجه
ها
گاهی
جلو
چیزی
نی
The
results
are
sometimes
nothing
in
front,
که
بشی
راضی
از
صبرت
For
you
to
be
satisfied
with
your
patience.
Everything
I
want
I
have
Everything
I
want
I
have
Money,
notoriety
and
rivieras
Money,
notoriety
and
rivieras
I
even
think
I
found
God
I
even
think
I
found
God
In
the
flash
bulbs
of
the
pretty
cameras
In
the
flash
bulbs
of
the
pretty
cameras
Pretty
cameras,
pretty
cameras
Pretty
cameras,
pretty
cameras
Am
I
glamorous?
Tell
me
am
I
glamorous
Am
I
glamorous?
Tell
me
am
I
glamorous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: حصین
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.