Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho3ein
"Sobhone"
Ho3ein
"Frühstück"
میدونی
اینجا
شهرام
بهرام
بر
نمیداره
Weißt
du,
hier
sind
Namen
wie
Shahram
und
Bahram
egal
اسکل
، بگیریمت
Du
Idiot,
wenn
wir
dich
kriegen
به
مولا
که
فقط
یه
راه
داری
Bei
Gott,
du
hast
nur
einen
Ausweg
بدون
خبر
و
صدا
کاری
Ohne
Lärm
und
ohne
Nachricht
بچینیم
بکنیم
دلو
خالی
Wir
ziehen's
durch,
um
uns
Luft
zu
machen
تهشم
بخواد
بشه
کار
اداری
خب
باز
Und
wenn's
am
Ende
offiziell
wird,
na
und?
ما
با
پول
میشوریمش
چاقال
Wir
waschen
das
mit
Geld
rein,
du
Schwachkopf
میدیم
نوش
میکندیش
چاقال
Wir
geben's
dir
und
du
schluckst
es
runter,
du
Schwachkopf
یهو
توش
میکنیمت
Plötzlich
ficken
wir
dich
چاقال
قبلا
ها
اکیپ
ما
گوش
میبریده
Schwachkopf,
früher
hat
unsere
Crew
Ohren
abgeschnitten
پس
چاقال
بپا
، این
ور
ها
جنگه
Also
pass
auf,
Schwachkopf,
hier
drüben
ist
Krieg
لات
بازی
پشت
خط
Prollgehabe
am
Telefon
دیدنی
میشه
اون
دستی
که
تفنگه
Sehenswert
wird
die
Hand
mit
der
Knarre
سبز
شه
یهو
جلوت
به
قصد
کون
تنگت
Plötzlich
taucht
sie
vor
dir
auf,
zielt
auf
deinen
engen
Arsch
یهو
پهن
میشی
زمین
Plötzlich
liegst
du
flach
auf
dem
Boden
اوضاع
بد
میشه
یعنی
Die
Lage
wird
übel,
verstehst
du
نه
که
حرفی
بزنیم
Nicht,
dass
wir
was
sagen
würden
ولی
یهو
دیدی
یه
روز
یه
جا
خوردی
بی
دلیل
Aber
plötzlich
merkst
du,
eines
Tages,
irgendwo,
kriegst
du
eine
ohne
Grund
کار
ما
بوده
و
کار
من
نه
Das
war
unser
Werk,
nicht
meins
allein
چاقی
شب
دراز
و
ما
قلندر
Süße,
die
Nacht
ist
lang
und
wir
sind
unberechenbar
کارت
رو
میکنه
کارمندم
Mein
Mitarbeiter
erledigt
dich
بگو
شب
در
و
پنجرت
رو
خوب
ببندن
Sag
ihnen,
sie
sollen
nachts
deine
Tür
und
Fenster
gut
verschließen
چون
ما
بیایم
خلوت
میایم
Denn
wenn
wir
kommen,
kommen
wir
heimlich
بدون
دعوت
میایم
Wir
kommen
ohne
Einladung
پس
نکن
کلک
زیاد
Also
spiel
nicht
zu
viele
Spielchen
یهو
دیدی
دیگه
روی
تنت
کَلَت
نی
ها
Plötzlich
siehst
du,
dein
Kopf
ist
nicht
mehr
auf
deinem
Körper,
was?
جلل
ملل
، چه
داستانی
شده
، آخه
تو
با
ما
، جمعش
کن
Meine
Güte,
was
für
eine
Geschichte
das
geworden
ist,
du
mit
uns,
hör
auf
damit.
شهر
شده
پره
از
لاشی
Die
Stadt
ist
voll
von
Abschaum
کصشر
و
اراجیف
Scheiße
und
Blödsinn
همه
شدن
کر
واص
چی
Alle
sind
taub
geworden,
wofür?
باید
در
آورد
شاشید
به
این
ها
Man
sollte
ihn
rausholen
und
auf
die
pissen
تخمم
نیست
که
اون
پشتته
کیا
Ist
mir
scheißegal,
wer
hinter
dir
steht
کرم
فاز
کیر
گرفت
دور
شد
از
ایران
Der
Typ
hat
'nen
Höhenflug
gekriegt
und
ist
aus
dem
Iran
abgehauen
جمع
میشه
قصمون
ما
هم
بعد
دیدار
Unsere
Geschichte
endet
auch
nach
dem
Treffen
تف
توو
رپ
اصلا
Scheiß
auf
Rap
überhaupt
من
پشتمه
دیوار
Ich
hab
'ne
Mauer
im
Rücken
چاقی
بیا
چرا
معطلی
دیگه
ها؟
Süße,
komm
schon,
warum
wartest
du
noch,
hä?
پشت
وایستادی
دنبال
قیر
و
گار
Du
stehst
hinten
und
suchst
nur
Ärger
تو
رصد
بشو
میکنیم
بشه
غار
Wirst
du
gesichtet,
machen
wir
dich
zur
Höhle
تضمینی
سی
سانت
تحویل
توی
کار
Garantiert
30
Zentimeter
geliefert
bei
der
Arbeit
تو
که
با
ما
حال
نمیکنی
Du,
die
du
nicht
mit
uns
klarkommst
لااقل
پات
رو
بده
بالا
ما
باهات
حال
کنیم
Heb
wenigstens
dein
Bein,
damit
wir
mit
dir
klarkommen
können
خوشگل
، نبینم
وقت
بگیری
دیگه
Schönheit,
ich
will
nicht
sehen,
dass
du
noch
Zeit
verschwendest
Ho3ein
"Sobhone"
Ho3ein
"Frühstück"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: حصین
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.