Текст и перевод песни Ho3ein feat. Big Rez - Por (feat. Bigrez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por (feat. Bigrez)
Por (feat. Bigrez)
شب
تا
صبح
به
فکر
فردایه
خودتی
که
چی
میشه
آخر
You're
up
all
night
thinking
about
your
future,
wondering
what
it
will
be
داری
میگردی
دنباله
یه
چیزی
که
واسه
دلخوشی
به
تو
بده
یه
باور
Chasing
a
belief
to
make
you
happy
خسته
ای
از
این
زندگی
لهی
You're
tired
of
this
empty
life
تو
دوست
داری
به
همه
چی
چرت
بگی
بری
You'd
rather
say
"screw
it"
to
everything
ولی
بمونه
یه
خواب
واسه
شبت
But
still
have
a
dream
for
your
night
یه
سایه
بون
حتی
اگه
سایه
نده
A
glimmer
of
hope,
even
if
it
doesn't
give
light
تن
میدی
به
این
فکرایه
عمیق
میگی
دوری
از
این
چشمایه
پلید
You
surrender
to
these
deep
thoughts
واسه
اینکه
تو
تکراری
نشی
هر
روز
میزنی
به
ورق
امضایه
جدید
You
want
to
escape
these
overbearing
eyes
دورو
ورت
همه
آدما
کم
رنگ
To
avoid
spiraling
into
monotony
نمیشه
از
این
حاله
تو
بدتر
چاه
دیگه
نمیکشی
You
start
new
things
but
nothing
ever
surprises
میخوای
بری
جایی
که
با
همه
غریبه
شی
You
want
to
go
somewhere
where
you
can
be
a
stranger
میرم
میرم
میرم
تا
I'm
going,
going,
going
تا
هر
جا
که
جاده
ها
بره
I'll
go
wherever
the
road
takes
me
میرم
دیگه
سیرم
از
آدما
I'm
tired
of
people
عه
صبحه,
ورق
خوردو
رفت
روزام
ورق
خوردو
رفت
Morning
has
come,
pages
have
turned
and
days
have
passed
عوض
شدش
سخت
صدتا
هدف
بود
تو
سر
You've
changed,
with
a
hundred
goals
dancing
in
your
head
زده
تبسم
سرد
حسه
تنفرو
صبر
You've
succumbed
to
indifference
and
patience
قلبو
روحو
خورده
کردی
تنفسو
سخت
Your
heart
and
soul
are
weary,
every
breath
a
struggle
پر
کرده
پارو
شمرد
لحظه
هارو
You've
counted
your
steps,
lost
in
a
maze
یه
بندم
توو
جادست
که
گم
کرده
راهرو
Awake
in
a
cycle
of
emptiness
نکن
خنده
هاشو
کمر
بستو
پاشو
Don't
smile,
stand
up
and
face
it
باید
یه
جا
میرسیدو
میبست
فقط
لاشو
هی
You
must
reach
your
destination
and
close
this
chapter
اگه
برسه
باید
برسه
If
it's
meant
to
be,
it
will
happen
باید
برسه
تا
صبحه
روز
بعدش
همش
خاطره
شه
It
will
happen
before
the
sun
sets
again
رو
لحظه
ها
فردا
با
کته
با
سرها
اون
راه
بره
چفت
هه
In
time,
you'll
find
your
path,
hand
in
hand
with
destiny
میرسه
از
راه
یه
روز
به
هر
حال
One
day,
it
will
all
come
to
pass
یه
روز
که
میشنوه
ته
بازی
داور
داشت
One
day,
you'll
hear
the
final
whistle
عوض
نشد
نرفت
شکی
لایه
باورهاش
You've
stayed
true
to
yourself,
unyielding
in
your
beliefs
عقب
نیفتاده
اونکه
مونده
پا
حرفاش
You
haven't
faltered,
you've
stood
by
your
word
میرم
میرم
میرم
تا
I'm
going,
going,
going
تا
هر
جا
که
جاده
ها
بره
I'll
go
wherever
the
road
takes
me
میرم
دیگه
سیرم
از
آدما
I'm
tired
of
people
میرم
میرم
میرم
تا
I'm
going,
going,
going
تا
هر
جا
که
جاده
ها
بره
I'll
go
wherever
the
road
takes
me
میرم
دیگه
سیرم
از
آدما
I'm
tired
of
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.