Текст и перевод песни Ho3ein - Sobh Zohr Shab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobh Zohr Shab
Morning, Noon, Night
صبح
ظهر
شب
Morning,
noon,
night
منو
یه
رول
اَلف
(علف)
Me
and
a
roll
of
weed
مسیرم
همینه
و
هیچ
چیزی
نداره
فرق
آه
My
path
is
this
and
nothing
else
makes
a
difference
کبودی
رنگ
پشت
چشمامه
The
bruises
around
my
eyes
دوتا
توپ
قرینه
هم
درشتش
بامه
Two
perfectly
even
balls
stick
out
سوار
سرنوشتم
I'm
in
the
driver's
seat
of
my
fate
یه
جا
نمیمونم
I
don't
stay
in
one
place
یه
باک
پر
دارم
I
have
a
full
tank
یه
راه
پر
پیچ
A
winding
road
تمام
لحظه
هام
دنبال
اکسیژن
Every
moment
I'm
searching
for
oxygen
روزامم
جای
بازار
My
days
are
like
a
marketplace
یه
طور
دیگه
شب
میشه
Night
falls
in
a
different
way
میخونم
قشری
خاص
کلاس
سرگیجه
I
sing
for
a
particular
group,
a
dizzy
class
با
کولی
به
پول
نمیدم
I
don't
give
a
penny
for
the
gypsy
زوری
به
گور
نمیرم
I
won't
go
to
my
grave
under
duress
اسباب
شیرینیه
روزیه
غول
نمیشم
Sugar
is
a
sweet
poison,
I
won't
become
the
giant
فهمیدی
یا
نه
شکارچی
دولته
Do
you
understand,
dear
hunter?
It's
the
government
تصویریاشم
جا
ماچ
تو
غربته
Its
images
are
kissing
you
in
exile
باس
عمقا
بفهمی
You
have
to
understand
deeply
محکم
ببندی
کمرتو
تا
که
نشی
گوسفند
قبلی
Tie
your
belt
tightly
so
you
don't
become
the
next
sheep
سلاخیت
میکنن
دل
خراش
They
will
slaughter
you
heartlessly
سیبیل
کشوراش
The
mustache
of
the
country
میگیرن
جلد
برات
They
will
bind
you
با
شاخه
گل
سرخ
رو
سنگ
قبر
With
a
red
rose
on
your
tombstone
میشی
مهره
سوخته
جنگ
نرم
You
will
become
a
burnt-out
pawn
in
the
soft
war
صبح
ظهر
شب
Morning,
noon,
night
منو
یه
رول
اَلف
(علف)
Me
and
a
roll
of
weed
مسیرم
همینه
و
هیچ
چیزی
نداره
فرق
آه
My
path
is
this
and
nothing
else
makes
a
difference
کبودی
رنگ
پشت
چشمامه
The
bruises
around
my
eyes
دوتا
توپ
قرینه
هم
درشتش
بامه
Two
perfectly
even
balls
stick
out
جز
کدوم
قشریا؟
ها؟
Which
class
do
you
belong
to?
Huh?
نور
چشمبا
درگیر
ریشه
یا
چه
مدی
بش
میاد
Your
eyes
are
tangled
in
roots
or
whatever
suits
you
دانشجو
روشن
فکر
Enlightened
student
مامان
جون
مشوق
Mama's
boy
بعد
میخواد
سیاسی
شه
پ
کون
رو
تشکه
Then
you
want
to
be
a
politician
با
شورت
تو
بغل
With
your
underwear
in
your
hand
آجر
تا
کپل
A
brick
to
your
head
بعد
بشی
داد
بزن
تا
قله
نبرد
Then
you
start
shouting
until
the
peak
of
the
battle
کهریزک
جا
ساپورت
سفر
Kahrizak
instead
of
a
luxury
trip
پناهندگی
بعدم
پاسپورت
عوض
Asylum
and
then
a
new
passport
دنبال
چی
حاجی؟
What
are
you
looking
for,
my
brother?
خونایی
رو
که
پاشید
The
blood
that
was
spilled
یه
روزم
خوبم
بیاد
که
جای
تو
نی
لاشی
One
day
my
time
will
come
and
I'll
be
better
than
you,
scum
قانون
جبرو
گاییدم
من
I
fucked
the
law
of
compulsion
که
جایی
که
من
رسیدمو
تو
رسیده
باشی
So
that
I
could
reach
the
place
where
you
have
arrived
من
دنبال
یه
جام
که
باشه
شخصیت
I'm
looking
for
a
place
with
character
تو
دنبال
یه
خواب
کنار
امنیت
You're
looking
for
a
dream
with
security
صبحا
میشه
ظهرو
بعد
Morning
turns
to
noon,
then
to
منو
شبو
رول
و
الف
Me,
night,
and
a
roll
of
weed
صبح
ظهر
شب
Morning,
noon,
night
منو
یه
رول
اَلف
(علف)
Me
and
a
roll
of
weed
مسیرم
همینه
و
هیچ
چیزی
نداره
فرق
آه
My
path
is
this
and
nothing
else
makes
a
difference
کبودی
رنگ
پشت
چشمامه
The
bruises
around
my
eyes
دوتا
توپ
قرینه
هم
درشتش
بامه
Two
perfectly
even
balls
stick
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.