Ho3ein - Sobhone - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ho3ein - Sobhone




(به درد نخور بچه بودی کدوم حموم نمره میشستنت؟
В какой ванной ты был?
رفتی آلمان بزرگتر از دهنت داری زر میزنی
Ты уехал в Германию, ты говоришь больше, чем твой рот.
ببین وقتی داری راجع به بچه محلای حرف میزنی بدون بزرگترت کیه
Посмотри, кто не старше, когда ты говоришь о местном парне.
این محل بزرگ داره خوب داره خوبش به تو نمیرسه
Это место большое, оно хорошее, но не для тебя.
ما تعصب داشیامونو میکشیم داشیامونم تعصب مارو میکشن ...
Мы убиваем предрассудки дашьямона, дашьямон убивает предрассудки...
به درد نخور تو که بچه لات نیسی تو دکور لاتی به مولا اگه اینجا بودی پارت میکردم
Ты не ребенок, ты Лотти декор ... для Мола ... если бы ты был здесь, я бы разорвал тебя на части.
بفرس براش ...)
Отправь это ему ...)
میدونی اینجا شهرام بهرام بر نمیداره
Знаешь, это место не принимает Шахрам Бахрам.
اوسکل ، بگیریمت
Идиот, давай поймаем тебя.
به مولا که فقط یه راه داری
У тебя есть только один способ сказать об этом Господу.
بدون خبر و صدا کاری
Никаких новостей и звука.
بچینین بکنین دل رو خالی
Устрой это, опустоши сердце.
تهشم بخواد بشه کار داری خب باز
Тешем хочет работать, хорошо, Базз.
ما با پول میشوریمش *
Мы отмываем ее деньгами. *
میدیم نوش میکندیش *
Мы дадим тебе выпить. *
یهو توش میکنیمت
Мы втянем тебя в это.
* قبلا ها اکیپ ما گوش میبریده
* Мы привыкли слышать L'Equipe.
پس * بپا، این ور ها جنگه
Так что берегись, этот путь-война.
لات بازی پشت خط
Играй за чертой
آره قشنگه
Да, это прекрасно.
دیدنی میشه اون دستی که تفنگه
Это будет зрелищно-рука с пистолетом.
سبز شه یهو جلوت به قصد * تنگت
Она зеленая, и вдруг ты намеренно напрягаешься.
یهو پهن میشی زمین
Внезапно ты расплющишься.
اوضاع بد میشه یعنی
Это будет плохо, я имею в виду.
نه که حرفی بزنیم
Не разговаривать.
ولی یهو دیدی یه روز یه جا خوردی بی دلیل
Но однажды ты вдруг увидел, что съел без всякой причины.
کار ما بوده و کار من نه
Это были мы, а не я.
* شب دراز و ما قلندر
* Долгая ночь, и мы задираемся.
کارت رو میکنه کارمندم
Он выполнит твою работу, мой работник.
بگو شب در و پنجرت رو خوب ببندن
Скажи им, чтобы они хорошенько закрывали твои окна и двери на ночь.
چون ما بیایم خلوت میایم
Потому что мы приходим, мы приходим одни.
بدون دعوت میایم
Мы придем без приглашения.
پس نکن کلک زیاد
Тогда не обманывай слишком много.
یهو دیدی دیگه روی تنت کَلَت میاد
Ты вдруг увидел, что это надвигается на тебя.
جلل ملل ، چه داستانی شده ، آخه تو با ما
Народы, что за история, ведь вы с нами.
شهر شده پره از لاشی
В городе полно придурков.
* و اراجیف
* И чушь собачья
همه شدن کرباسچی
Все-Карбаши.
باید در آورد شاشید به این ها
Должно быть, это раздражает этих парней.
* هم نیست که اون پشتته کیا
-Кто у тебя за спиной?
کرم فاز * دور شد از ایران
Фаза 2* вдали от Ирана
جمع میشه قصمون ما هم بعد دیدار
Мы встретимся после встречи.
تف توو رپ اصلا
Пошел ты рэп
من پشتمه دیوار
Я за стеной.
* بیا چرا معطلی دیگه ها؟
- Ну же, чего ты ждешь?
پشت وایستادی دنبال قیر و گار
Ты стоишь позади и ищешь тара и Гара.
پر از سد بشو میکَنیم بشه قاط
Наполненные плотиной, мы смешаемся.
تضمینی سی سانت تهویل توی کار
Гарантированные тридцать сантиметров доставки на работе.
تو که با ما حال نمیکنی
Ты с нами не связываешься.
لااقل پات رو بده بالا ما باهات حال کنیم
По крайней мере, подними ногу, мы с тобой повеселимся.
خوشگل ، نبینم وقت بگیری دیگه
Красотка, не торопись.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.