Hoạ Mi - Bên Đời Hiu Quạnh - перевод текста песни на немецкий

Bên Đời Hiu Quạnh - Hoa Miперевод на немецкий




Bên Đời Hiu Quạnh
Am Rande der Einsamkeit
Một lần chợt nghe quê quán tôi xưa
Einmal hörte ich plötzlich meine alte Heimat
Giọng người gọi tôi nghe tiếng rất nhu
Eine Stimme rief mich, so sanft und zärtlich
Lòng thật bình yên sao buồn thế
Das Herz so ruhig, doch warum so traurig?
Giật mình nhìn tôi ngồi hát bao giờ
Erschrocken schaute ich wann begann ich zu singen?
Rồi một lần kia khăn gói đi xa
Dann einmal packte ich mein Bündel und ging fort
Tưởng rằng được quên thương nhớ nơi quê nhà
Dachte, ich vergesse die Sehnsucht nach der Heimat
Lòng thật bình yên sao buồn thế
Das Herz so ruhig, doch warum so traurig?
Giật mình nhìn tôi ngồi khóc bao giờ
Erschrocken schaute ich wann begann ich zu weinen?
Đường nào quạnh hiu tôi đã đi qua
Welche einsamen Wege bin ich gegangen?
Đường về tình tôi nắng rất la đà
Der Weg zu meiner Liebe, wo die Sonne sanft scheint
Đường thật lặng yên lòng không nhớ
Der Weg so still, mein Herz erinnert an nichts
Giật mình nhìn quanh phố xa lạ
Erschrocken blickte ich umher oh, fremde Stadt
Đường nào dìu tôi đi đến cơn say
Welcher Weg führt mich bis zum Rausch?
Một lần nằm tôi thấy tôi qua đời
Einmal träumte ich, ich sah mich sterben
thật lệ rơi lòng không buồn mấy
Auch wenn Tränen fielen, war mein Herz nicht sehr traurig
Giật mình tỉnh ra nắng lên rồi
Erschrocken erwachte ich oh, die Sonne geht auf
Đường nào dìu tôi đi đến cơn say
Welcher Weg führt mich bis zum Rausch?
Một lần nằm tôi thấy tôi qua đời
Einmal träumte ich, ich sah mich sterben
thật lệ rơi lòng không buồn mấy
Auch wenn Tränen fielen, war mein Herz nicht sehr traurig
Giật mình tỉnh ra nắng lên rồi
Erschrocken erwachte ich oh, die Sonne geht auf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.