Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Thể Cùng Nhau Suốt Kiếp (Live at XHTĐRLX)
Nicht für immer zusammen (Live at XHTĐRLX)
Còn
điều
gì
ngu
ngốc
bằng
lừa
dối
quá
nhiều
Was
ist
dümmer,
als
sich
immer
wieder
selbst
zu
belügen?
Vẫn
nghĩ
mình
yêu
đúng
người,
càng
nhắm
mắt
yêu
Ich
dachte,
ich
liebe
den
Richtigen,
schloss
nur
die
Augen
und
liebte
Những
xao
xuyến
khi
chạm
tay,
những
háo
hức
tim
thổn
thức
Das
Kribbeln
bei
jeder
Berührung,
das
Herzklopfen,
die
Aufregung
Môi
hôn
tìm
nhau
mỗi
tối
Lippen,
die
sich
Nacht
für
Nacht
suchen
Chẳng
còn
ai
thương
lấy
mình
ngoài
chính
bản
thân
Niemand
außer
mir
selbst
wird
mich
mehr
lieben
Cho
em
một
lần
cuối
cùng
được
nói
nhớ
anh
Lass
mich
dir
ein
letztes
Mal
sagen,
dass
ich
dich
vermisse
Có
ai
thoát
được
mình
ra
khỏi
chân
lý
trong
tình
yêu
Kann
jemand
der
Wahrheit
der
Liebe
entfliehen?
Không
thể
cùng
nhau
suốt
kiếp
Nicht
für
immer
zusammen
Thế
nhưng
trái
tim
lại
dễ
in
sâu
niềm
đau
suốt
kiếp
Doch
das
Herz
prägt
sich
den
Schmerz
für
die
Ewigkeit
ein
Tình
đã
qua
lâu
nhưng
ta
cứ
sống
trong
quá
khứ
Die
Liebe
ist
lange
vorbei,
doch
wir
leben
in
der
Vergangenheit
Chứ
có
quên
được
đâu?
Kann
man
denn
vergessen?
Chuyện
buồn
đôi
ta
đã
hết,
sao
chẳng
thể
hết
tàn
tạ?
Unsere
traurige
Geschichte
ist
zu
Ende,
warum
verblasst
sie
nicht?
Chỉ
vì
cố
quên
một
người
mà
dằn
vặt
đến
nỗi
thâm
tâm
Nur
weil
ich
einen
Menschen
vergessen
wollte,
quälte
ich
mich
so
sehr,
Không
ngừng
héo
úa
Dass
meine
Seele
verwelkte
Ngỡ
sương
sớm
chạm
mi
mắt,
môi
đắng
lệ
trĩu
nặng
Ich
dachte,
der
Tau
berührt
deine
Wimpern,
doch
meine
Lippen
schmecken
bitter
nach
Tränen
Lẳng
lặng
thương
nhớ
trong
hao
gầy
Stilles
Sehnen
in
meiner
Abmagerung
Giấu
đi
mối
tình
gục
ngã
Verstecke
diese
gescheiterte
Liebe
Hôm
ấy
là
thứ
ba,
là
ngày
ta
trở
nên
xa
lạ
An
jenem
Dienstag
wurden
wir
zu
Fremden
Điều
gì
đã
khiến
anh
không
cầm
tay
em
nữa
Was
hat
dich
dazu
gebracht,
meine
Hand
nicht
mehr
zu
halten?
Có
phải
thật
sự
mình
không
xứng
đôi?
Bin
ich
wirklich
nicht
gut
genug
für
dich?
Vài
người
vội
vã
cho
em
là
người
may
mắn
Manche
sagen
schnell,
ich
sei
glücklich
Ấy
thế
mà,
giờ
anh
đổi
thay,
ooh-oh
Doch
jetzt
hast
du
dich
verändert,
ooh-oh
Còn
điều
gì
ngu
ngốc
bằng
lừa
dối
quá
nhiều
Was
ist
dümmer,
als
sich
immer
wieder
selbst
zu
belügen?
Vẫn
nghĩ
mình
yêu
đúng
người,
càng
nhắm
mắt
yêu
Ich
dachte,
ich
liebe
den
Richtigen,
schloss
nur
die
Augen
und
liebte
Những
xao
xuyến
khi
chạm
tay,
những
háo
hức
tim
thổn
thức
Das
Kribbeln
bei
jeder
Berührung,
das
Herzklopfen,
die
Aufregung
Môi
hôn
tìm
nhau
mỗi
tối
(ooh-oh)
Lippen,
die
sich
Nacht
für
Nacht
suchen
(ooh-oh)
Chẳng
còn
ai
thương
lấy
mình
ngoài
chính
bản
thân
Niemand
außer
mir
selbst
wird
mich
mehr
lieben
Cho
em
một
lần
cuối
cùng
được
nói
nhớ
anh
Lass
mich
dir
ein
letztes
Mal
sagen,
dass
ich
dich
vermisse
Có
ai
thoát
được
mình
ra
khỏi
chân
lý
trong
tình
yêu
Kann
jemand
der
Wahrheit
der
Liebe
entfliehen?
Không
thể
cùng
nhau
suốt
kiếp
Nicht
für
immer
zusammen
Ghì
chặt
trong
hơi
thở
này
là
nỗi
nhớ
anh
In
meinem
Atem
halte
ich
fest
die
Sehnsucht
nach
dir
Dang
tay
chẳng
ai
đáp
lời,
thuyền
đắm
giữa
khơi
Ich
strecke
die
Hände
aus,
doch
niemand
antwortet,
mein
Boot
sinkt
in
der
See
Nơi
em
đứng
mưa
tầm
tã,
chiếc
ô
trở
nên
nhỏ
bé
Wo
ich
stehe,
regnet
es
in
Strömen,
der
Regenschirm
wird
so
klein
Không
che
được
em
như
anh
(ooh-oh,
uh-oh)
Er
schützt
mich
nicht
wie
du
(ooh-oh,
uh-oh)
Ghì
chặt
trong
hơi
thở
này
là
nỗi
nhớ
anh
In
meinem
Atem
halte
ich
fest
die
Sehnsucht
nach
dir
Dang
tay
chẳng
ai
đáp
lời,
thuyền
đắm
giữa
khơi
Ich
strecke
die
Hände
aus,
doch
niemand
antwortet,
mein
Boot
sinkt
in
der
See
Nơi
em
đứng
mưa
tầm
tã,
chiếc
ô
trở
nên
nhỏ
bé
Wo
ich
stehe,
regnet
es
in
Strömen,
der
Regenschirm
wird
so
klein
Không
che
được
em
như
anh
Er
schützt
mich
nicht
wie
du
Dưới
mưa
có
người
lại
khóc
Im
Regen
weint
wieder
jemand
Sao
không
cùng
nhau
suốt
kiếp?
Warum
nicht
für
immer
zusammen?
Buông
tay
tình
yêu
xuống
vực
sâu
Ich
lasse
die
Liebe
in
den
Abgrund
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mr.siro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.