Hoa Tau - Màu Trắng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoa Tau - Màu Trắng




Màu Trắng
White Color
Tình yêu như chuyện cổ tích
Love is like a fairy tale
Cha đã lâu lắm không xem
Dad hasn’t watched it for a long time
Tình yêu như người bạn
Love is like an old friend
Mẹ đã lâu lắm không gặp
Mom hasn’t met it for a long time
Một ô cửa trắng
A white window
Một giấu những giọt lệ
A little girl hides her tears
Giữa những sao rơi ngoài song
Amidst the falling stars outside the song
Trong một đêm lấp lánh ánh trăng
In a night glittering with moonlight
Đằng sau từng lời hờ hững
Behind each indifferent word
tháng năm sắp qua rồi
Are the years that are about to pass
Đằng sau nụ cười hạnh phúc
Behind the happy smile
tiếng khóc lúc không người
Are the cries when no one is around
Một ngôi nhà vắng
An empty house
Một đêm trắng như những
A white night like those
Nỗi buồn trong đêm mùa đông
Sadness on a winter night
Hay màu hoa đang chờ
Or the color of a flower waiting
Lúc xuân sang thức dậy
When spring comes to awaken
Rồi giấc ngủ đến mình
Then sleep comes, the little girl dreams of herself
én bay trong sương mờ
As a swallow flying in the misty fog
Băng qua đại dương
Crossing the ocean
Bay đến những thiên xa lắm
Flying to distant galaxies
Để cho màu trắng
To let the white color
Như giấc dịu dàng vẫn lại trong tim
Like a gentle dream, stay in my heart
trên mái nhà
And on the roof
Đàn chim én về cùng mùa xuân.
A flock of swallows returning with spring.
Đằng sau từng lời hờ hững
Behind each indifferent word
tháng năm sắp qua rồi
Are the years that are about to pass
Đằng sau nụ cười hạnh phúc
Behind the happy smile
tiếng khóc lúc không người
Are the cries when no one is around
Một ngôi nhà vắng
An empty house
Một đêm trắng như những
A white night like those
Nỗi buồn trong đêm mùa đông
Sadness on a winter night
Hay màu hoa đang chờ
Or the color of a flower waiting
Lúc xuân sang thức dậy
When spring comes to awaken
Rồi giấc ngủ đến mình
Then sleep comes, the little girl dreams of herself
én bay trong sương mờ
As a swallow flying in the misty fog
Băng qua đại dương
Crossing the ocean
Bay đến những thiên xa lắm
Flying to distant galaxies
Để cho màu trắng
To let the white color
Như giấc dịu dàng vẫn lại trong tim
Like a gentle dream, stay in my heart
trên mái nhà
And on the roof
Đàn chim én về cùng mùa xuân.
A flock of swallows returning with spring.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.