Hoa Tau - Nắng Chiều - перевод текста песни на немецкий

Nắng Chiều - Hoa Tauперевод на немецкий




Nắng Chiều
Abendsonne
Qua bến nước xưa hoa về chiều
Vorbei an der alten Anlegestelle, Blätter und Blumen im Abendlicht
Lạnh lùng mềm đưa trong nắng lưa thưa
Kühl und sanft treiben sie im spärlichen Sonnenschein
Khi đến cuối thôn chân bước không hồn
Als ich das Dorfende erreiche, schreiten meine Füße seelenlos
Nhớ sao nhớ đến người ngày thơ
Wie sehr erinnere ich mich, erinnere mich an dich aus Kindertagen
Anh nhớ trước đây dáng em gầy gầy
Ich erinnere mich an deine Gestalt von damals
Dịu dàng nhìn anh đôi mắt long lanh
Zärtlich blicktest du mich an, mit funkelnden Augen
Anh nhớ bước em khi nắng vương thềm
Ich erinnere mich an deine Schritte, als die Sonne auf der Schwelle lag
em màu ngà tóc thề nhẹ vương
Deine Wangen im Licht, dein Haar eine sanfte Strähne
Nay anh về qua sân nắng
Heute kehre ich zurück über den sonnigen Hof
Chạnh nhớ câu thề tim tái
Erinnere mich plötzlich an den Schwur, das Herz schmerzt
Chẳng biết bây giờ
Weiß nicht, wo jetzt
Người em gái duyên ghé về đâu
Wohin es dich, meinen Liebsten, verschlagen hat
Nay anh về nương dâu úa
Heute kehre ich zurück zu den welken Maulbeerfeldern
Giọng hát câu thôi hết đưa
Die Stimme des Liedes, der Gesang, verklingt
Hình dáng yêu kiều
Deine geliebte Gestalt,
Kề hoa tím biết đâu tìm
Bei den lila Blumen, wo soll ich sie finden
Anh nhớ xót xa dưới tre ngà
Ich erinnere mich schmerzvoll unter dem elfenbeinfarbenen Bambus
Gợn buồn nhìn anh em nói em nói: "Mến anh!"
Mit einem Anflug von Traurigkeit sahst du mich an und sagtest, sagtest: „Ich mag dich!“
Mây lướt thướt trôi khi nắng vương đồi
Wolken ziehen sanft dahin, während die Sonne auf dem Hügel verweilt
Nhớ em dịu hiền nắng chiều ngừng trôi...
Erinnere mich an dich, Zärtlicher, die Abendsonne scheint stillzustehen...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.