Hoa Tau - Tuổi Đá Buồn - перевод текста песни на немецкий

Tuổi Đá Buồn - Hoa Tauперевод на немецкий




Tuổi Đá Buồn
Steinernes Leid
Trời còn làm mưa, mưa rơi mênh mang
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt unendlich weit
Từng ngón tay buồn em mang, em mang
Jeden traurigen Finger trage ich, trage ich
đi về giáo đường ngày Chủ Nhật buồn
gehe zur Kirche an einem traurigen Sonntag
Còn ai còn ai? đóa hoa hồng cài lên tóc mây
Wer ist noch da, wer ist noch da? Die Rose, auf mein wolkenweiches Haar gesteckt
ôi đường phố dài lời ru miệt mài
Oh, die lange Straße, das unermüdliche Wiegenlied
Ngàn năm ngàn năm
Tausend Jahre, tausend Jahre
Ru em nồng nàn, ru em nồng nàn
Wiegt dich zärtlich ein, wiegt dich zärtlich ein
Trời còn làm mây, mây trôi lang thang
Der Himmel lässt noch Wolken ziehen, Wolken treiben ziellos dahin
Sợ tóc em bồng trôi nhanh trôi nhanh
Fürchte, dein wallendes Haar treibt schnell davon, treibt schnell davon
Như dòng nước hiền ngày Chủ Nhật buồn
Wie ein sanfter Strom an einem traurigen Sonntag
Còn ai còn ai? đóa hoa hồng vùi quên trong tay
Wer ist noch da, wer ist noch da? Die Rose, vergessen in meiner Hand vergraben
ôi đường phố dài lời ru miệt mài
Oh, die lange Straße, das unermüdliche Wiegenlied
Ngàn năm ngàn năm
Tausend Jahre, tausend Jahre
Ru em giận hờn, ru em giận hờn
Wiegt dich im Groll ein, wiegt dich im Groll ein
Trời còn làm mưa, mưa rơi mưa rơi
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt, Regen fällt
Từng phiến băng dài trên hai tay xuôi
Jeder lange Eissplitter auf meinen beiden gesenkten Händen
Tuổi buồn em mang đi trong
Das traurige Alter trage ich fort in die Leere
Ngày qua hững hờ
Die Tage vergehen gleichgültig
Trời còn làm mưa, mưa rơi mưa rơi
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt, Regen fällt
Từng phiến mây hồng em mang trên vai
Jeden rosa Wolkensplitter trage ich auf meiner Schulter
Tuổi buồn như gió mãi cuồn đi bay tận cuối trời
Das traurige Alter, wie Blätter, die der Wind ewig fortreißt, fliegend bis ans Ende des Himmels
Trời còn làm mưa, mưa rơi thênh thang
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt weit und breit
Từng gót chân trần em quên em quên
Jede nackte Ferse vergesse ich, vergesse ich
ôi miền giáo đường ngày Chủ Nhật buồn
Oh, die Gegend der Kirche an einem traurigen Sonntag
Còn ai còn ai? đóa hoa hồng tàn hôn lên môi
Wer ist noch da, wer ist noch da? Die verwelkte Rose küsst meine Lippen
Em gầy ngón dài lời ru miệt mài
Meine schlanken, langen Finger, das unermüdliche Wiegenlied
Ngàn năm ngàn năm
Tausend Jahre, tausend Jahre
Ru em muộn phiền, ru em bạc lòng
Wiegt dich in Kummer ein, wiegt dich mit treulosem Herzen ein
Trời còn làm mưa, mưa rơi mưa rơi
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt, Regen fällt
Từng phiến băng dài trên hai tay xuôi
Jeder lange Eissplitter auf meinen beiden gesenkten Händen
Tuổi buồn em mang đi trong ngày qua hững hờ
Das traurige Alter trage ich fort in die Leere, die Tage vergehen gleichgültig
Trời còn làm mưa, mưa rơi mưa rơi
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt, Regen fällt
Từng phiến mây hồng em mang trên vai
Jeden rosa Wolkensplitter trage ich auf meiner Schulter
Tuổi buồn như gió mãi cuốn đi quay tận cuối trời
Das traurige Alter, wie Blätter, die der Wind ewig fortreißt, wirbelnd bis ans Ende des Himmels
Trời còn làm mưa, mưa rơi thênh thang
Der Himmel lässt noch Regen fallen, Regen fällt weit und breit
Từng gót chân trần em quên em quên
Jede nackte Ferse vergesse ich, vergesse ich
ôi miền giáo đường ngày Chủ Nhật buồn
Oh, die Gegend der Kirche an einem traurigen Sonntag
Còn ai còn ai? đóa hoa hồng tàn hôn lên môi
Wer ist noch da, wer ist noch da? Die verwelkte Rose küsst meine Lippen
Em gầy ngón dài lời ru miệt mài
Meine schlanken, langen Finger, das unermüdliche Wiegenlied
Ngàn năm ngàn năm
Tausend Jahre, tausend Jahre
Ru em muộn phiền, ru em bạc lòng
Wiegt dich in Kummer ein, wiegt dich mit treulosem Herzen ein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.