Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuổi Đá Buồn
Steinernes Leid
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
mênh
mang
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt
unendlich
weit
Từng
ngón
tay
buồn
em
mang,
em
mang
Jeden
traurigen
Finger
trage
ich,
trage
ich
đi
về
giáo
đường
ngày
Chủ
Nhật
buồn
gehe
zur
Kirche
an
einem
traurigen
Sonntag
Còn
ai
còn
ai?
đóa
hoa
hồng
cài
lên
tóc
mây
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Die
Rose,
auf
mein
wolkenweiches
Haar
gesteckt
ôi
đường
phố
dài
lời
ru
miệt
mài
Oh,
die
lange
Straße,
das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
nồng
nàn,
ru
em
nồng
nàn
Wiegt
dich
zärtlich
ein,
wiegt
dich
zärtlich
ein
Trời
còn
làm
mây,
mây
trôi
lang
thang
Der
Himmel
lässt
noch
Wolken
ziehen,
Wolken
treiben
ziellos
dahin
Sợ
tóc
em
bồng
trôi
nhanh
trôi
nhanh
Fürchte,
dein
wallendes
Haar
treibt
schnell
davon,
treibt
schnell
davon
Như
dòng
nước
hiền
ngày
Chủ
Nhật
buồn
Wie
ein
sanfter
Strom
an
einem
traurigen
Sonntag
Còn
ai
còn
ai?
đóa
hoa
hồng
vùi
quên
trong
tay
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Die
Rose,
vergessen
in
meiner
Hand
vergraben
ôi
đường
phố
dài
lời
ru
miệt
mài
Oh,
die
lange
Straße,
das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
giận
hờn,
ru
em
giận
hờn
Wiegt
dich
im
Groll
ein,
wiegt
dich
im
Groll
ein
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
mưa
rơi
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt,
Regen
fällt
Từng
phiến
băng
dài
trên
hai
tay
xuôi
Jeder
lange
Eissplitter
auf
meinen
beiden
gesenkten
Händen
Tuổi
buồn
em
mang
đi
trong
hư
vô
Das
traurige
Alter
trage
ich
fort
in
die
Leere
Ngày
qua
hững
hờ
Die
Tage
vergehen
gleichgültig
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
mưa
rơi
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt,
Regen
fällt
Từng
phiến
mây
hồng
em
mang
trên
vai
Jeden
rosa
Wolkensplitter
trage
ich
auf
meiner
Schulter
Tuổi
buồn
như
lá
gió
mãi
cuồn
đi
bay
tận
cuối
trời
Das
traurige
Alter,
wie
Blätter,
die
der
Wind
ewig
fortreißt,
fliegend
bis
ans
Ende
des
Himmels
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
thênh
thang
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt
weit
und
breit
Từng
gót
chân
trần
em
quên
em
quên
Jede
nackte
Ferse
vergesse
ich,
vergesse
ich
ôi
miền
giáo
đường
ngày
Chủ
Nhật
buồn
Oh,
die
Gegend
der
Kirche
an
einem
traurigen
Sonntag
Còn
ai
còn
ai?
đóa
hoa
hồng
tàn
hôn
lên
môi
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Die
verwelkte
Rose
küsst
meine
Lippen
Em
gầy
ngón
dài
lời
ru
miệt
mài
Meine
schlanken,
langen
Finger,
das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
muộn
phiền,
ru
em
bạc
lòng
Wiegt
dich
in
Kummer
ein,
wiegt
dich
mit
treulosem
Herzen
ein
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
mưa
rơi
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt,
Regen
fällt
Từng
phiến
băng
dài
trên
hai
tay
xuôi
Jeder
lange
Eissplitter
auf
meinen
beiden
gesenkten
Händen
Tuổi
buồn
em
mang
đi
trong
hư
vô
ngày
qua
hững
hờ
Das
traurige
Alter
trage
ich
fort
in
die
Leere,
die
Tage
vergehen
gleichgültig
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
mưa
rơi
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt,
Regen
fällt
Từng
phiến
mây
hồng
em
mang
trên
vai
Jeden
rosa
Wolkensplitter
trage
ich
auf
meiner
Schulter
Tuổi
buồn
như
lá
gió
mãi
cuốn
đi
quay
tận
cuối
trời
Das
traurige
Alter,
wie
Blätter,
die
der
Wind
ewig
fortreißt,
wirbelnd
bis
ans
Ende
des
Himmels
Trời
còn
làm
mưa,
mưa
rơi
thênh
thang
Der
Himmel
lässt
noch
Regen
fallen,
Regen
fällt
weit
und
breit
Từng
gót
chân
trần
em
quên
em
quên
Jede
nackte
Ferse
vergesse
ich,
vergesse
ich
ôi
miền
giáo
đường
ngày
Chủ
Nhật
buồn
Oh,
die
Gegend
der
Kirche
an
einem
traurigen
Sonntag
Còn
ai
còn
ai?
đóa
hoa
hồng
tàn
hôn
lên
môi
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Die
verwelkte
Rose
küsst
meine
Lippen
Em
gầy
ngón
dài
lời
ru
miệt
mài
Meine
schlanken,
langen
Finger,
das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
muộn
phiền,
ru
em
bạc
lòng
Wiegt
dich
in
Kummer
ein,
wiegt
dich
mit
treulosem
Herzen
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.