Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
run
Einen
trägen
Fluss
hinauf,
am
Lauf
der
alten
Mühle
Lazy,
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Träger,
träger
Fluss
in
der
Mittagssonne
Linger
awhile
in
the
shade
of
the
tree
Verweile
eine
Weile
im
Schatten
des
Baumes
Throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
of
me
Wirf
deine
Sorgen
weg,
träum
einen
Traum
von
mir
You
know,
before
your
sister
was
born
Weißt
du,
bevor
deine
Schwester
geboren
wurde
This
is
what
your
Mama
did
for
a
living
Damit
hat
deine
Mama
ihren
Lebensunterhalt
verdient
Music
opened
a
whole
new
world
to
me
Musik
eröffnete
mir
eine
ganz
neue
Welt
No
matter
how
bad
I
feel,
no
matter
how
sad
or
sick
I
am
Egal
wie
schlecht
ich
mich
fühle,
egal
wie
traurig
oder
krank
ich
bin
I
just
touched
these
keys
and
poof,
like
magic
Ich
berührte
nur
diese
Tasten
und
puff,
wie
Magie
I
always
seemed
to
feel
better
Ich
schien
mich
immer
besser
zu
fühlen
I've
always
known
you
had
talent,
Bobbie
Ich
wusste
immer,
dass
du
Talent
hast,
Bobbie
This
piano
is
for
you,
Charlie
worked
hard
for
it
Dieses
Klavier
ist
für
dich,
Charlie
hat
hart
dafür
gearbeitet
See
God
wouldn't
have
made
you
suffer
so
much
Siehst
du,
Gott
hätte
dich
nicht
so
sehr
leiden
lassen
If
you
weren't
gonna
make
up
for
it
later
Wenn
du
es
später
nicht
wieder
gutmachen
würdest
How
happy
you
can
be
Wie
glücklich
du
sein
kannst
Up
a
lazy
river
with
me
Einen
trägen
Fluss
hinauf
mit
mir
Throw
away
your
troubles,
baby
Wirf
deine
Sorgen
weg,
Baby
Dream
a
dream
with
me
Träum
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
with
me
Einen
trägen
Fluss
hinauf
mit
mir
From
the
halfway
mark
Ab
der
Hälfte
der
Strecke
To
be
a
star,
a
big
star
Um
ein
Star
zu
sein,
ein
großer
Star
You
gotta
be
talented
obviously
Musst
du
natürlich
talentiert
sein
You
gotta
be
tenacious,
have
charisma
Du
musst
hartnäckig
sein,
Charisma
haben
But
most
importantly,
you've
gotta
have
it
Aber
am
wichtigsten
ist,
du
musst
*es*
haben
A
great
intangible
and
you've
got
it
all,
Bobbie
Dieses
gewisse
Etwas,
und
du
hast
alles
davon,
Bobbie
You're
gonna
be
bigger
than
Sinatra
Du
wirst
größer
sein
als
Sinatra
I'd
settle
for
a
little
Jolson
Mama,
Mama,
Mama
Ich
gäbe
mich
mit
ein
bisschen
Jolson
zufrieden,
Mama,
Mama,
Mama
Ah
ah
ah,
there
are
blue
skies
up
above
Ah
ah
ah,
da
sind
blaue
Himmel
droben
Forever
long
as
we're
in
love
Für
immer,
solange
wir
verliebt
sind
We'll
be
up
a
lazy
river
Wir
fahr'n
den
trägen
Fluss
hinauf
Up
a
crazy
lazy
river
Den
verrückten
trägen
Fluss
hinauf
Up
a
lazy
river
Einen
trägen
Fluss
hinauf
I
ain't
goin'
your
way
Ich
geh
nicht
deinen
Weg
Get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
Up
a
lazy
river
with
me
Einen
trägen
Fluss
hinauf
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoagy Carmichael, Sidney Arodin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.