Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepy Time Gal
Schlafmützchen
Wouldn't
it
be
a
change
for
you
and
me
to
stay
at
home
once
ina
while?
Wär's
nicht
mal
'ne
Änderung
für
dich
und
mich,
einfach
daheim
zu
bleiben?
We'd
babaret
until
the
break
of
day
Wir
könnten
plaudern
bis
der
Morgen
graut
I'll
bet
we've
danced
many
a
mile
Ich
wett,
wir
haben
schon
Meilen
getanzt
I'll
like
to
see
a
movie
once
more
Ich
möcht'
mal
wieder
ins
Kino
geh'n
They
don't
keep
people
staying
up
until
four
Die
halten
Leute
nicht
mehr
bis
vier
Uhr
wach
Wouldn't
it
be
a
pleasant
novelty
to
tumble
in
early
once
more?
Wär's
nicht
'ne
schöne
Neuerung,
mal
früh
ins
Bett
zu
gehen?
Sleepy
time
gal,
you're
turning
night
into
day
Schlafmützchen,
du
machst
die
Nacht
zum
Tag
Sleepy
time
gal,
you've
danced
the
ev'ning
away
Schlafmützchen,
du
hast
den
Abend
vertanzt
Before
each
silvery
star
fades
out
of
sight
Bevor
ein
silberner
Stern
verblasst
Please
give
me
one
little
kiss
Gib
mir
noch
einen
Kuss
Then
let
us
whisper
'goodnight'
Dann
flüstern
wir
„Gute
Nacht“
It's
getting'
lat
and
dear
your
pillow's
waitin'
Es
wird
spät,
dein
Kissen
wartet
schon
Sleepy
time
gal,
when
all
your
dancin'
is
through
Schlafmützchen,
wenn
all
dein
Tanzen
vorbei
Sleepy
time
gal
I'll
find
a
cottage
for
you
Schlafmützchen,
ich
find'
ein
Häuschen
für
dich
You'll
learn
to
cook
and
to
sew
Du
lernst
zu
kochen
und
zu
nähen
What's
more
you'll
love
it
I
know
Und
du
wirst's
lieben,
ich
weiß
When
you're
a
stay-at-home,
play-at-home
Wenn
du
'ne
Zuhause-Bleib-,
Spiel-daheim-
Eight
o'clock
sleepy
time
gal.
Acht-Uhr-Schlafmützchen
bist.
Wouldn't
it
be
a
pleasant
sight
to
see
a
kitchenette
only
for
you?
Wär's
nicht
'n
schöner
Anblick,
'ne
Küche
nur
für
dich?
Wouldn't
it
be
a
pleasant
sight
to
see
a
table
set
only
for
two?
Wär's
nicht
'n
schöner
Anblick,
'n
Tisch
nur
für
zwei?
I'd
get
a
big
victrola
and
then
Ich
hol'
'nen
großen
Plattenspieler
We'll
start
in
dancing
ev'ry
new
dance
again
Und
wir
tanzen
jeden
neuen
Tanz
Then
it
will
be
a
pleasant
novelty
to
tumble
in
just
about
ten.
Dann
wär's
'ne
schöne
Neuerung,
mal
um
zehn
ins
Bett
zu
geh'n.
Sleepy
time
gal,
you're
turning
night
into
day
Schlafmützchen,
du
machst
die
Nacht
zum
Tag
Sleepy
time
gal,
you've
danced
the
ev'ning
away
Schlafmützchen,
du
hast
den
Abend
vertanzt
Before
each
silvery
star
fades
out
of
sight
Bevor
ein
silberner
Stern
verblasst
Please
give
me
one
little
kiss
Gib
mir
noch
einen
Kuss
Then
let
us
whisper
'goodnight'
Dann
flüstern
wir
„Gute
Nacht“
It's
getting'
lat
and
dear
your
pillow's
waitin'
Es
wird
spät,
dein
Kissen
wartet
schon
Sleepy
time
gal,
when
all
your
dancin'
is
through
Schlafmützchen,
wenn
all
dein
Tanzen
vorbei
Sleepy
time
gal
I'll
find
a
cottage
for
you
Schlafmützchen,
ich
find'
ein
Häuschen
für
dich
You'll
learn
to
cook
and
to
sew
Du
lernst
zu
kochen
und
zu
nähen
What's
more
you'll
love
it
I
know
Und
du
wirst's
lieben,
ich
weiß
When
you're
a
stay-at-home,
play-at-home
Wenn
du
'ne
Zuhause-Bleib-,
Spiel-daheim-
Eight
o'clock
sleepy
time
gal.
Acht-Uhr-Schlafmützchen
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard A. Whiting, Ange Lorenzo, Joseph Alden, Raymond B. Egan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.