Hoài Lâm - Buồn Làm Chi Em Ơi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoài Lâm - Buồn Làm Chi Em Ơi




Buồn Làm Chi Em Ơi
Sorrow, Darling
Buồn làm chi em ơi xanh rồi cũng phai màu
My darling, why the sorrow? The leaves will fade, it's true,
Ngỡ duyên mình bền lâu ai ngờ lại xa cách nhau
We thought our love was endless, but now we're parted, through and through.
Trăng treo trên mái đầu, tâm nên âu sầu
The moon hangs heavy overhead, and sadness fills my heart,
Qua bao nhiêu dãi dầu lại nỡ qua cầu sang ngang
Through all the struggles we have shared, you've left me, torn apart.
Buồn làm chi em ơi hết duyên, phận cũng lỡ làng
My darling, why the sorrow? Our paths have crossed, but now they're gone,
Tiếc một đời xác, ngỡ ngàng chuyện tình trái ngang
I mourn a life unfulfilled, a love story that went wrong.
Ai gieo bao phũ phàng, cho hoa kia úa tàn
Who sowed these cruel intentions, leaving flowers wilted, bare?
Thương số kiếp bẽ bàng rồi cứ trách mình quá vội vàng.
I rue the day I rushed too fast, and now I bear this heavy care.
Buồn làm chi em ơi, xót xa xin gửi lên trời
My darling, why the sorrow? Let's lift our hearts to skies above,
Chờ ngày mưa thôi rơi, mang nỗi sầu lìa xa tầm với
When rainclouds fade and leave us, we'll find release from all this love.
Đời còn bao tương lai, lỡ sai vẫn kịp quay lại
Life holds so much promise still, if we but turn and start anew,
thời gian phôi phai, xin gói vào một tiếng thở dài.
Though time may dim the memory, I'll whisper, "I once knew.".
Buồn làm chi em ơi, nắng mưa nào bởi do mình
My darling, why the sorrow? The sun and rain, they come and go,
Tất cả Thiên Ý, nên tình đành phải dở dang
It's in God's hands, my precious, that love can end, and new love grow.
Xin mang theo kỷ niệm, thêm bao nhiêu nỗi niềm
I'll hold our memories close, with all their joy and pain,
Theo hoa rơi bên thềm giữ mãi tận đáy con tim.
As flowers fall and petals drift, love's essence will remain.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.