Hoài Lâm - Chuyến Đò Không Em - перевод текста песни на немецкий

Chuyến Đò Không Em - Hoai Lamперевод на немецкий




Chuyến Đò Không Em
Die Fährfahrt Ohne Dich
Phút ban đầu ấy thư xanh màu giấy viết nhưng chưa gởi em
In jenem ersten Moment, ein Brief auf grünem Papier, geschrieben, doch nie an dich gesandt.
Ngõ đi chung một lối đôi khi định nói với em một lời
Wir gingen denselben Weg; manchmal wollte ich dir ein Wort sagen.
Tình muốn còn e, chung bước đường về
Die Liebe wollte sich zeigen, doch ich zögerte, auf unserem gemeinsamen Heimweg.
Nào biết được khi nói lên nỗi niềm thì nẻo vào tim
Wer wusste schon, ob beim Aussprechen der Gefühle der Weg zum Herzen...
Mở rộng hay khép môi thắm trao duyên.
...sich öffnen oder deine lieblichen Lippen sich verschließen würden?
Cuối xuân tới nhưng chưa lần nói thu rơi lại rơi
Ende des Frühlings, der Sommer kam, doch nie ein Wort gesagt; wieder fielen Herbstblätter.
Ngắm xe xuôi ngược lối kết hoa ngày cưới đôi tim vào đời
Ich sah Wagen vorbeifahren, Hochzeitsblumen für Paare, die ins Leben traten.
trước sau, nhưng cũng một lần
Früher oder später, aber doch nur einmal
Gởi đến người thương thiết tha nỗi lòng
Wollte ich der Geliebten meine tiefsten Gefühle senden.
Đợi chờ hồi âm để rồi cay đắng đến tay một thiệp hồng.
Wartete auf Antwort, nur um bitterlich eine rosa Hochzeitseinladung zu empfangen.
Dòng sông mênh mang quá thiếu em chung một chuyến đò
Der Fluss ist so weit und breit, ohne dich auf derselben Fähre.
Tình yêu như hoa nở biết em yêu anh chờ
Liebe ist wie eine erblühte Blume; ich wusste, dass du liebst, doch ich wartete.
Từ khi ban cả hai người vẫn chờ một câu nói
Von Anbeginn warteten wir beide doch auf ein Wort.
rồi biệt ly không một lần môi
Doch dann kam die Trennung, ohne dass wir je die Lippen geöffnet hätten.
Từ nay duyên kiếp tìm trong mộng thôi.
Von nun an suche ich unser gemeinsames Schicksal nur noch im Traum.
Gió thu lạnh giá bao nhiêu bấy nhiêu cơn sầu đau
Kalter Herbstwind; so viele Blätter, so viele Schmerzensstürme.
Cánh thư ban đầu ấy chép trong lòng giấy nhắc bao kỷ niệm buồn
Jener erste Brief, aufs Papier gebannt, weckt so viele traurige Erinnerungen.
Đừng trách người đi sao lỗi nhịp đàn
Wirf der Fortgegangenen nicht vor, aus dem Takt gekommen zu sein.
Tình chỉ đẹp khi ái ân không trọn
Liebe ist nur schön, wenn die Leidenschaft unerfüllt bleibt.
Một lần vào thu lần băng giá khơi sầu tâm tư.
Einmal im Herbst genügt, und Kälte weckt den tiefen Kummer in der Seele.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.