Текст и перевод песни Hoài Lâm - Chuyện Đêm Mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Đêm Mưa
Story of a Rainy Night
Ngoài
trời
không
sao
thưa
Outside,
there
are
no
stars
Đường
lầy
ướt
ngõ
tối
The
road
is
muddy
and
the
alley
is
dark
Mưa
khuya
về
hiu
hắt
len
vào
hồn
The
late
night
rain
seeps
into
my
soul
Chuyện
đời
quên
đi
thôi
Let's
forget
the
matters
of
life
Dĩ
vãng
xa
lắm
rồi
The
past
is
long
gone
Gợi
lại
để
làm
chi
nữa
người
ơi
What's
the
point
of
bringing
it
up
again,
my
love?
Chiều
nào
nâng
ly
bôi
That
evening
when
we
raised
our
glasses
Tình
vừa
mới
chấp
nối
Our
love
had
just
begun
Tay
không
mà
mơ
ước
đi
vào
đời
With
nothing
but
dreams,
we
ventured
into
life
Để
rồi
bao
năm
trôi
But
after
all
these
years
Thênh
thang
đường
không
lối
I'm
lost
and
alone
Nhớ
cố
hương
muốn
về
rồi
lại
thôi
I
long
for
my
hometown,
but
I
cannot
return
Quán
vắng
mưa
khuya
như
khúc
ca
nghẹn
lời
In
the
empty
tavern,
the
late
night
rain
is
like
a
broken
song
Tí
tách
rơi
rơi
ray
rứt
trong
lòng
người
Each
drop
pierces
my
heart
Không
hẹn
gặp
nhau
đêm
nay
We
had
not
planned
to
meet
tonight
Đêm
dài
lạnh
giá
rét
mướt
The
night
is
long,
cold,
and
unforgiving
Đếm
từng
bước
đi
sầu
lên
mãi
mãi
With
every
step
I
take,
my
sorrow
deepens
Chừng
nào
mưa
thôi
rơi
When
will
the
rain
stop?
Đường
về
nắng
tắt
lối
The
road
home
is
dark
and
lonely
Mưa
tan
rồi
thương
nhớ
tôi
về
người
When
the
rain
clears,
I
will
return
to
you
Để
người
em
năm
xưa
So
that
the
girl
you
once
knew
Thôi
không
còn
thương
nhớ
May
no
longer
remember
me
Những
lúc
nghe
gió
về
kể
chuyện
mưa
When
she
hears
the
wind
whisper
tales
of
the
rain
Ngoài
trời
không
sao
thưa
Outside,
there
are
no
stars
Đường
lầy
ướt
ngõ
tối
The
road
is
muddy
and
the
alley
is
dark
Mưa
khuya
về
hiu
hắt
len
vào
hồn
The
late
night
rain
seeps
into
my
soul
Chuyện
đời
quên
đi
thôi
Let's
forget
the
matters
of
life
Dĩ
vãng
xa
lắm
rồi
The
past
is
long
gone
Gợi
lại
để
làm
chi
nữa
người
ơi
What's
the
point
of
bringing
it
up
again,
my
love?
Chiều
nào
nâng
ly
bôi
That
evening
when
we
raised
our
glasses
Tình
vừa
mới
chấp
nối
Our
love
had
just
begun
Chia
ly
mà
không
nói
nhau
một
lời
We
said
goodbye
without
a
word
Để
rồi
bao
năm
sau
And
now,
years
later
Phong
sương
mòn
vai
áo
My
clothes
are
threadbare
Nhớ
cố
nhân
muốn
tìm
tạ
lòng
nhau
I
long
to
find
you
and
make
amends
Quán
vắng
mưa
khuya
như
khúc
ca
nghẹn
lời
In
the
empty
tavern,
the
late
night
rain
is
like
a
broken
song
Ti
tách
rơi
rơi
ray
rứt
trong
lòng
người
Each
drop
pierces
my
heart
Chân
hẹp
tựa
vai
run
môi
My
shoulders
tremble
and
my
lips
quiver
Đêm
dài
chợt
sáng
ướt
gối
The
long
night
ends
with
tears
Gió
lùa
lả
rơi,
sầu
lên
mãi
mãi
The
wind
howls
and
my
sorrow
deepens
Chừng
nào
mưa
thôi
rơi
When
will
the
rain
stop?
Đường
về
nắng
lấp
lối
The
road
home
is
bright
and
clear
Mưa
tan
vào
sương
khói
xuôi
về
nguồn
The
rain
has
turned
to
mist
and
drifted
away
Cuộc
tình
duyên
năm
xưa
Our
love
is
gone
Xa
nhau
còn
thương
nhớ
But
I
still
remember
you
Những
lúc
nghe
gió
về
kể
chuyện
mưa
When
I
hear
the
wind
whisper
tales
of
the
rain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linhhoai, Hiennguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.