Hoài Lâm - Có Khi - перевод текста песни на немецкий

Có Khi - Hoai Lamперевод на немецкий




Có Khi
Manchmal
Đêm nay đơn theo anh đến mỗi giây
Heute Nacht folgt mir die Einsamkeit jede Sekunde
lời em nói sao nghe quá đắng cay
Weil deine Worte so bitter klingen
Mùa đông anh gặp em, cũng lần anh nhìn thấy
Im Winter traf ich dich, das war auch das Mal, als ich sah
Được cảm giác ấm áp sẽ không bao giờ phai
Das warme Gefühl, das niemals verblassen wird
Đêm nay đơn theo anh cũng đã muộn rồi
Heute Nacht folgt mir die Einsamkeit, es ist schon spät
Vậy sao không tỉnh giấc nói chẳng yêu em
Und doch wache ich nicht auf und sage, ich liebe dich nicht
Mùa đông đang dần qua, nhưng tình anh vẫn đó
Der Winter geht langsam vorbei, aber meine Liebe ist noch da
anh biết anh sẽ chẳng thể ngừng nghĩ đến em
Weil ich weiß, dass ich nicht aufhören kann, an dich zu denken
Phải yêu em nhiều bao nhiêu?
Wie sehr muss ich dich lieben?
Mong chờ bao nhiêu thì em mới hiểu thấu?
Wie lange warten, damit du es endlich verstehst?
Cớ sao em lại tâm hững hờ bỏ mặc riêng anh?
Warum bist du so gleichgültig, achtlos, lässt mich allein zurück?
Nếu như em cơn
Wenn du ein Traum wärst
Mỗi ngày anh mơ, anh chẳng buồn thức giấc
Den ich jeden Tag träume, würde ich nicht aufwachen wollen
anh biết anh không thể quên đi một người
Weil ich weiß, dass ich jemanden nicht vergessen kann
Anh đã yêu
Den ich geliebt habe
Đêm nay đơn theo anh đến mỗi giây
Heute Nacht folgt mir die Einsamkeit jede Sekunde
lời em nói sao nghe quá đắng cay
Weil deine Worte so bitter klingen
Mùa đông anh gặp em, cũng lần anh nhìn thấy
Im Winter traf ich dich, das war auch das Mal, als ich sah
Được cảm giác ấm áp sẽ không bao giờ phai
Das warme Gefühl, das niemals verblassen wird
Đêm nay đơn theo anh cũng đã nhiều rồi
Heute Nacht folgt mir die Einsamkeit schon lange
Vậy sao không tình giấc nói chẳng yêu em
Und doch wache ich nicht auf und sage, ich liebe dich nicht
Mùa đông đang dần qua, nhưng tình anh vẫn đó
Der Winter geht langsam vorbei, aber meine Liebe ist noch da
anh biết anh sẽ chẳng thể ngừng nghĩ đến em
Weil ich weiß, dass ich nicht aufhören kann, an dich zu denken
Phải yêu em nhiều bao nhiêu?
Wie sehr muss ich dich lieben?
Mong chờ bao nhiêu thì em mới hiểu thấu?
Wie lange warten, damit du es endlich verstehst?
Cớ sao em lại tâm hững hờ, bỏ mặc riêng anh?
Warum bist du so gleichgültig, achtlos, lässt mich allein zurück?
Nếu như em cơn
Wenn du ein Traum wärst
Mỗi ngày anh mơ, anh chẳng buồn thức giấc
Den ich jeden Tag träume, würde ich nicht aufwachen wollen
anh biết anh không thể quên đi một người
Weil ich weiß, dass ich jemanden nicht vergessen kann
Anh đã yêu
Den ich geliebt habe
Chẳng thể ngừng yêu phút giây
Kann keinen Augenblick aufhören zu lieben
cho mai về sau chỉ mỗi anh đắm say
Auch wenn in Zukunft nur ich allein verliebt bin
Anh sẽ luôn đây ôm giấc
Ich werde immer hier sein und den Traum umarmen
Phải yêu em nhiều bao nhiêu?
Wie sehr muss ich dich lieben?
Mong chờ bao nhiêu thì em mớ hiểu thấu?
Wie lange warten, damit du es endlich verstehst?
khi em về bên ai sẽ làm em vui
Manchmal macht es dich glücklich, wenn du zu jemand anderem gehst
Hạnh phúc em muốn giữ lấy
Das Glück, das du festhalten möchtest
khi em cầm tay ai thật chặt, bỏ mặc nơi anh
Manchmal hältst du jemandes Hand ganz fest, lässt mich hier zurück
Gió đông lại về nơi đây
Der Winterwind kehrt hierher zurück
Giá lạnh hơn xưa, em đã đi mất
Kälter als zuvor, weil du fortgegangen bist
Từng cảm giác trôi qua mùa đông kia chỉ còn lại đơn
Von jedem Gefühl, das jenen Winter durchzog, bleibt nur Einsamkeit
anh biết anh không thể quên đi một người
Weil ich weiß, dass ich jemanden nicht vergessen kann
Anh đã yêu
Den ich geliebt habe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.