Hoài Lâm - Gặp Nhau Làm Ngơ - перевод текста песни на немецкий

Gặp Nhau Làm Ngơ - Hoai Lamперевод на немецкий




Gặp Nhau Làm Ngơ
Sich treffen und ignorieren
Nhớ khi xưa lạ nhau
Ich erinnere mich, als wir uns früher fremd waren
Chung một đường kẻ trước người sau
Auf demselben Weg, einer vor, einer hinterher
Chàng lặng đi theo nàng
Ich folgte dir schweigend
Hát vu mấy câu nhạc tình
Sang gedankenverloren ein paar Liebesliederzeilen
Nàng làm như tình
Du tatst so, als wäre es dir gleichgültig
Gái đoan trang dễ đâu làm quen
Ein tugendhaftes Mädchen ist nicht leicht kennenzulernen
Lối đi qua nhà em
Der Weg führte an deinem Haus vorbei
Nghe nồng nàn mùi dạ thật thơm
Hörte den intensiven Duft der Nachtjasmin so wohlriechend
Khi đêm sang đom đóm đong đưa
Als die Nacht kam, tanzten die Glühwürmchen
Giờ nàng đã ngủ chưa?
Ob du wohl schon schliefst?
Đi lang thang khuya lắc khuya
Ich wanderte spät in der Nacht umher
Đèn nhà ai tắt sớm
Sah, wessen Hauslichter früh erloschen waren
Gom suy thao thức đêm
Sammelte schlaflose Gedanken in nächtlichen Träumen
Chàng bèn viết thơ
Da schrieb ich einen Brief
Hai hôm sau mới dám đưa thư
Erst zwei Tage später wagte ich, den Brief zu übergeben
Nàng nhận nhưng làm thinh
Du nahmst ihn an, aber schwiegst
Nhớ khi xưa lạ nhau
Ich erinnere mich, als wir uns früher fremd waren
Tuy thương thầm gặp nhau cứ lặng câm
Obwohl ich dich heimlich liebte, blieben wir stumm, wenn wir uns trafen
Chuyện tình yêu ban đầu
Die Geschichte der ersten Liebe
Mấy ai may mắn chung nhịp cầu
Wie wenige haben das Glück, diese Brücke gemeinsam zu beschreiten
Nàng đội hoa theo chồng
Du trugst Blumen und folgtest deinem Ehemann
Nước mắt tôi rớt bên bờ sông
Meine Tränen fielen am Flussufer
Đã không như
Es war nicht wie im Traum
Nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
Wenn wir uns zufällig treffen, tu bitte so, als würdest du mich nicht kennen
Nhớ khi xưa lạ nhau
Ich erinnere mich, als wir uns früher fremd waren
Chung một đường kẻ trước người sau
Auf demselben Weg, einer vor, einer hinterher
Chàng lặng đi theo nàng
Ich folgte dir schweigend
Hát vu mấy câu nhạc tình
Sang gedankenverloren ein paar Liebesliederzeilen
Nàng làm như tình
Du tatst so, als wäre es dir gleichgültig
Gái đoan trang dễ đâu làm quen
Ein tugendhaftes Mädchen ist nicht leicht kennenzulernen
Lối đi qua nhà em
Der Weg führte an deinem Haus vorbei
Nghe nồng nàn mùi dạ thật thơm
Hörte den intensiven Duft der Nachtjasmin so wohlriechend
Khi đêm sang đom đóm đong đưa
Als die Nacht kam, tanzten die Glühwürmchen
Giờ nàng đã ngủ chưa?
Ob du wohl schon schliefst?
Đi lang thang khuya lắc khuya
Ich wanderte spät in der Nacht umher
Đèn nhà ai tắt sớm
Sah, wessen Hauslichter früh erloschen waren
Gom suy thao thức đêm
Sammelte schlaflose Gedanken in nächtlichen Träumen
Chàng bèn viết thơ
Da schrieb ich einen Brief
Hai hôm sau mới dám đưa thư
Erst zwei Tage später wagte ich, den Brief zu übergeben
Nàng nhận nhưng làm thinh
Du nahmst ihn an, aber schwiegst
Nhớ khi xưa còn thơ
Ich erinnere mich an die Kindheitstage
Tuy thương thầm gặp nhau cứ lặng câm
Obwohl ich dich heimlich liebte, blieben wir stumm, wenn wir uns trafen
Chuyện tình yêu ban đầu
Die Geschichte der ersten Liebe
Mấy ai may mắn chung nhịp cầu
Wie wenige haben das Glück, diese Brücke gemeinsam zu beschreiten
Nàng đội hoa theo chồng
Du trugst Blumen und folgtest deinem Ehemann
Nước mắt tôi rớt bên bờ sông
Meine Tränen fielen am Flussufer
Đã không như
Es war nicht wie im Traum
Nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
Wenn wir uns zufällig treffen, tu bitte so, als würdest du mich nicht kennen
Đã không như
Es war nicht wie im Traum
Nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
Wenn wir uns zufällig treffen, tu bitte so, als würdest du mich nicht kennen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.