Текст и перевод песни Hoài Lâm - Gặp Nhau Làm Ngơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gặp Nhau Làm Ngơ
Ignoring Each Other after Meeting
Nhớ
khi
xưa
lạ
nhau
Remember
when
we
were
strangers
Chung
một
đường
kẻ
trước
người
sau
Walking
the
same
path,
one
ahead,
the
other
behind
Chàng
lặng
đi
theo
nàng
I
would
silently
follow
you
Hát
vu
vơ
mấy
câu
nhạc
tình
Humming
a
few
lines
of
a
love
song
Nàng
làm
như
vô
tình
But
you
pretended
not
to
notice
Gái
đoan
trang
dễ
đâu
làm
quen
A
modest
girl
like
you,
how
could
I
make
your
acquaintance?
Lối
đi
qua
nhà
em
Passing
by
your
house
Nghe
nồng
nàn
mùi
dạ
lý
thật
thơm
I
could
smell
the
sweet
fragrance
of
night-blooming
jasmine
Khi
đêm
sang
đom
đóm
đong
đưa
As
the
fireflies
danced
in
the
night
Giờ
nàng
đã
ngủ
chưa?
I
wondered,
are
you
asleep
now?
Đi
lang
thang
khuya
lắc
khuya
lơ
I
wandered
aimlessly
late
at
night
Đèn
nhà
ai
tắt
sớm
The
lights
in
your
house
were
already
off
Gom
suy
tư
thao
thức
đêm
mơ
My
mind
was
filled
with
thoughts
of
you
Chàng
bèn
viết
lá
thơ
So
I
wrote
you
a
letter
Hai
hôm
sau
mới
dám
đưa
thư
And
two
days
later,
I
finally
worked
up
the
courage
to
give
it
to
you
Nàng
nhận
nhưng
làm
thinh
You
accepted
it,
but
said
nothing
Nhớ
khi
xưa
lạ
nhau
Remember
when
we
were
strangers
Tuy
thương
thầm
gặp
nhau
cứ
lặng
câm
Although
we
secretly
loved
each
other,
we
remained
silent
at
our
meetings
Chuyện
tình
yêu
ban
đầu
Our
first
love
Mấy
ai
may
mắn
chung
nhịp
cầu
How
lucky
were
we
to
find
love?
Nàng
đội
hoa
theo
chồng
You
married
another
man
Nước
mắt
tôi
rớt
bên
bờ
sông
And
I
shed
tears
by
the
riverbank
Đã
không
như
là
mơ
It
was
not
a
dream
come
true
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
If
we
happen
to
meet
again,
please
ignore
me
Nhớ
khi
xưa
lạ
nhau
Remember
when
we
were
strangers
Chung
một
đường
kẻ
trước
người
sau
Walking
the
same
path,
one
ahead,
the
other
behind
Chàng
lặng
đi
theo
nàng
I
would
silently
follow
you
Hát
vu
vơ
mấy
câu
nhạc
tình
Humming
a
few
lines
of
a
love
song
Nàng
làm
như
vô
tình
But
you
pretended
not
to
notice
Gái
đoan
trang
dễ
đâu
làm
quen
A
modest
girl
like
you,
how
could
I
make
your
acquaintance?
Lối
đi
qua
nhà
em
Passing
by
your
house
Nghe
nồng
nàn
mùi
dạ
lý
thật
thơm
I
could
smell
the
sweet
fragrance
of
night-blooming
jasmine
Khi
đêm
sang
đom
đóm
đong
đưa
As
the
fireflies
danced
in
the
night
Giờ
nàng
đã
ngủ
chưa?
I
wondered,
are
you
asleep
now?
Đi
lang
thang
khuya
lắc
khuya
lơ
I
wandered
aimlessly
late
at
night
Đèn
nhà
ai
tắt
sớm
The
lights
in
your
house
were
already
off
Gom
suy
tư
thao
thức
đêm
mơ
My
mind
was
filled
with
thoughts
of
you
Chàng
bèn
viết
lá
thơ
So
I
wrote
you
a
letter
Hai
hôm
sau
mới
dám
đưa
thư
And
two
days
later,
I
finally
worked
up
the
courage
to
give
it
to
you
Nàng
nhận
nhưng
làm
thinh
You
accepted
it,
but
said
nothing
Nhớ
khi
xưa
còn
thơ
Remember
when
we
were
young
Tuy
thương
thầm
gặp
nhau
cứ
lặng
câm
Although
we
secretly
loved
each
other,
we
remained
silent
at
our
meetings
Chuyện
tình
yêu
ban
đầu
Our
first
love
Mấy
ai
may
mắn
chung
nhịp
cầu
How
lucky
were
we
to
find
love?
Nàng
đội
hoa
theo
chồng
You
married
another
man
Nước
mắt
tôi
rớt
bên
bờ
sông
And
I
shed
tears
by
the
riverbank
Đã
không
như
là
mơ
It
was
not
a
dream
come
true
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
If
we
happen
to
meet
again,
please
ignore
me
Đã
không
như
là
mơ
It
was
not
a
dream
come
true
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
If
we
happen
to
meet
again,
please
ignore
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.