Hoài Lâm - Người Tình Mo Cau - перевод текста песни на немецкий

Người Tình Mo Cau - Hoai Lamперевод на немецкий




Người Tình Mo Cau
Geliebte vom Arekapalmenblatt
Trò chơi thuở bé, anh ưa kéo mo cau
Als Kinderspiel zog ich gern das Arekapalmenblatt,
Chở em khắp ngõ vườn
Trug dich durch alle Gartenwege.
mỹ miều cười run run bờ vai
Das hübsche Mädchen lachte, die Schultern bebten,
Tay ôm chắc vành mo.
Die Hände umklammerten fest den Rand des Blattes.
Chiếc tàu mo nhỏ
Das kleine Blatt-Boot,
Anh giả người phu xe, hỏi đi đâu à
Ich spielte Kutscher, fragte: Wohin, Kleine?
Em trả lời, nhà em cuối thôn
Du antwortetest, mein Haus ist am Ende des Dorfes.
Mo cau anh lại kéo làm vui gái nghèo.
Ich zog das Blatt weiter, um das arme Mädchen froh zu machen.
Trò chơi ngày ấy theo năm tháng buông xuôi
Das Spiel von damals verblasste mit den Jahren,
Giờ em quên mất rồi
Jetzt hast du es vergessen.
Mưa đổ liên hồi, kỷ niệm xưa mồ côi
Regen fällt unaufhörlich, die alte Erinnerung ist verwaist,
Anh lưu luyến đầy vơi.
Ich bin voller Wehmut.
Chiếc tàu mo mòn mỏi nay chẳng còn ra chơi
Das abgenutzte Blatt-Boot kommt nicht mehr zum Spielen heraus,
Giờ đây em lấy chồng
Jetzt heiratest du.
May áo hồng bỏ cuộc chơi ngóng trông
Nähst ein rosa Kleid, lässt das wartende Spiel zurück,
Mo cau anh một bóng ngồi nghe sao thắt lòng.
Ich sitze allein mit dem Blatt, höre zu, wie das Herz schmerzt.
Em ơi, em ơi chuyện xưa chuyện theo gió chiều mênh mông
Oh Liebste, oh Liebste, alte Geschichten folgen dem weiten Abendwind.
Khi em sang sông làm sao biết trời tan đêm mưa
Als du den Fluss überquertest, wie konntest du wissen, dass der Himmel im Nachtregen zerbricht?
Em ơi, em ơi chuyện xưa chuyện đâu ngờ chia ly
Oh Liebste, oh Liebste, wer hätte gedacht, dass alte Geschichten zur Trennung führen?
Khi em vu quy làm sao em chợt nghĩ chuyện mo cau đáng gì.
Wenn du heiratest, wie könntest du plötzlich denken, was die Geschichte vom Blatt wert ist?
Hỏi ai còn nhớ tên phu kéo mo cau
Frag, wer sich noch an den Namen des Blatt-Ziehers erinnert,
Chở rong khách nghèo
Der den armen kleinen Fahrgast herumfuhr.
Nay đã hết rồi tuổi thơ tìm đâu
Nun ist die Kindheit vorbei, wo sie finden?
Nghe tan tác bể dâu.
Höre den Schmerz der Vergänglichkeit.
Kỷ niệm xưa hờn dỗi, anh lối mòn chở mo
Die alte Erinnerung schmollt, ich gehe den ausgetretenen Pfad, das Blatt ziehend,
Thì em say tiếng cười vui với người
Während du berauscht vom Lachen bist, glücklich mit einem anderen.
Bỏ mặc phu lẻ loi ôm mo cau cằn cỗi
Lässt den einsamen Kutscher zurück, der das verdorrte Blatt umarmt,
Tình bay xa cuối trời.
Die Liebe fliegt weit weg ans Ende des Himmels.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.