Hoài Lâm - Người Tình Mo Cau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoài Lâm - Người Tình Mo Cau




Người Tình Mo Cau
The Guy who Pulled the Betel Nut Boat
Trò chơi thuở bé, anh ưa kéo mo cau
Our childhood game, you loved to pull the betel nut canoe
Chở em khắp ngõ vườn
Carrying me all over the garden
mỹ miều cười run run bờ vai
That beautiful girl, her shoulders trembling in laughter
Tay ôm chắc vành mo.
Her hands gripping the canoe tight.
Chiếc tàu mo nhỏ
The small canoe
Anh giả người phu xe, hỏi đi đâu à
You pretended to be a rickshaw driver, and asked me where we were going
Em trả lời, nhà em cuối thôn
I replied, my house is at the end of the village
Mo cau anh lại kéo làm vui gái nghèo.
You pulled the canoe again, to bring joy to the poor girl.
Trò chơi ngày ấy theo năm tháng buông xuôi
That game we played as children, now it's gone with the years
Giờ em quên mất rồi
Now you've forgotten all about it
Mưa đổ liên hồi, kỷ niệm xưa mồ côi
As the rain pours down, memories of the past are orphaned
Anh lưu luyến đầy vơi.
I remember it all too well.
Chiếc tàu mo mòn mỏi nay chẳng còn ra chơi
The canoe is worn out, now it's no longer used to play
Giờ đây em lấy chồng
Now you're married
May áo hồng bỏ cuộc chơi ngóng trông
Tailoring red dresses, giving up the games we used to play
Mo cau anh một bóng ngồi nghe sao thắt lòng.
I sit alone in the canoe, my heart heavy with sadness.
Em ơi, em ơi chuyện xưa chuyện theo gió chiều mênh mông
My love, my love, our old stories have been carried away by the wind
Khi em sang sông làm sao biết trời tan đêm mưa
When you crossed the river, how could you know that the sky would clear after the rain
Em ơi, em ơi chuyện xưa chuyện đâu ngờ chia ly
My love, my love, our old stories, I never thought we would part
Khi em vu quy làm sao em chợt nghĩ chuyện mo cau đáng gì.
When you got married, how could you suddenly think that the betel nut canoe was worthless.
Hỏi ai còn nhớ tên phu kéo mo cau
Who will remember the rickshaw driver who pulled the betel nut canoe
Chở rong khách nghèo
Carrying the poor girl around
Nay đã hết rồi tuổi thơ tìm đâu
Now that childhood is over, where can I find it
Nghe tan tác bể dâu.
I hear the sea roar.
Kỷ niệm xưa hờn dỗi, anh lối mòn chở mo
Memories of the past, I sulkily pull the canoe
Thì em say tiếng cười vui với người
While you laugh happily with another man
Bỏ mặc phu lẻ loi ôm mo cau cằn cỗi
Leaving me alone, embracing the old, worn-out canoe
Tình bay xa cuối trời.
Our love has drifted away to the ends of the earth.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.