Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Đi Ngoài Phố
Der Mensch auf der Straße
Người
đi
đi
ngoài
phố,
chiều
nắng
rớt
bên
sông
Der
Mensch
geht
draußen
auf
der
Straße,
Nachmittagssonne
fällt
am
Flussufer.
Người
đi
đi
ngoài
phố,
nhớ
dáng
xưa
mịt
mù
Der
Mensch
geht
draußen
auf
der
Straße,
erinnert
sich
an
die
alte
Gestalt,
verschwommen.
Thành
ghế
đá
chiều
công
viên
Die
Steinbank
im
Park
am
Nachmittag,
Ngày
xưa,
ngày
xưa,
ngày
xưa
đã
hết
rồi.
Vergangene
Tage,
vergangene
Tage,
vergangene
Tage
sind
nun
vorbei.
Người
đi
đi
ngoài
phố,
chiều
bỡ
ngỡ
bơ
vơ
Der
Mensch
geht
draußen
auf
der
Straße,
der
Nachmittag
verwirrt
und
einsam.
Người
đi
đi
ngoài
phố,
mấy
dấu
chân
lạc
loài
Der
Mensch
geht
draußen
auf
der
Straße,
ein
paar
verirrte
Fußspuren.
Hình
bóng
cũ
người
yêu
xưa
Der
alte
Schatten
der
vergangenen
Geliebten,
Còn
đâu,
còn
đâu,
tình
duyên
đã
lỡ
rồi.
Wo
ist
er
nun,
wo
ist
er
nun,
die
Schicksalsliebe
ist
zerbrochen.
Thôi
chia
tay
nhau
từ
đây
nghe
nước
mắt
vây
quanh
Lass
uns
hier
Abschied
nehmen,
höre
die
Tränen
ringsum.
Biết
lỡ
yêu
đương
sẽ
đau
thương
suốt
cả
một
đời
Wissend,
dass
verpasste
Liebe
ein
Leben
lang
Schmerz
bringen
wird.
Nhưng
mấy
khi
tình
đầu
kết
thành
duyên
mong
ước
Aber
wie
oft
wird
die
erste
Liebe
zum
ersehnten
Schicksal?
Mấy
khi
tình
đầu
kết
trọn
đời
đâu
em.
Wie
oft
hält
die
erste
Liebe
ein
Leben
lang,
meine
Liebste.
Xin
từ
giã
đường
phố
trắng
mưa
ngâu
Ich
bitte
um
Abschied
von
der
Straße
im
Nieselregen,
Làm
chim
bay
mỏi
cánh
nước
mắt
đêm
tạ
từ
Wie
ein
Vogel
mit
müden
Flügeln
fliegend,
Tränen
der
Abschiedsnacht.
Thành
phố
cũ
người
yêu
xưa
Die
alte
Stadt,
die
vergangene
Geliebte,
Còn
đâu,
còn
đâu
giờ
đây
xin
giã
từ.
Wo
ist
sie
nun,
wo
ist
sie
nun,
jetzt
bitte
ich
um
Abschied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Viet Thu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.