Hoài Lâm - Như Những Phút Ban Đầu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hoài Lâm - Như Những Phút Ban Đầu




Như Những Phút Ban Đầu
Как в первые минуты
Nếu nuối tiếc tan trong bao tiêc nuối để yêu thương xa thật xa
Если сожаление растворится в море сожалений, и любовь уйдет так далеко
Nếu nỗi nhớ tan trong quên buốt giá thời gian sẽ qua
Если тоска растворится в ледяном забвении, и время пройдет,
Cố giữ lấy chỉ nước mắt
Я постараюсь удержать хотя бы слезы,
Để ngày mai được khóc dẫu muộn màng
Чтобы завтра мог плакать, пусть и запоздало,
giữ lấy chỉ những nỗi xót xa hồ
И удержать хотя бы смутное сожаление.
Hoài niệm rơi trong nỗi buồn hay tan trong lỡ làng
Воспоминания тонут в печали или растворяются в упущенных возможностях,
Cuộc đời như con nước cuốn trôi dạt về đâu, về đâu
Жизнь, как река, уносит меня куда-то, куда-то...
Đừng để những ức tiếc nuối
Не дай воспоминаниям стать сожалениями,
Đừng để yêu thương này xa khuất chân trời
Не дай этой любви исчезнуть за горизонтом,
Đừng để ta tan trong con sóng buốt giá
Не дай мне раствориться в ледяных волнах,
đơn giữa muôn trùng quên lãng
Одиноким среди безбрежного забвения.
cho tháng năm kia đổi thay
Даже если годы изменятся,
cho bao mong manh mãi nơi này
Даже если хрупкость останется здесь навсегда,
nỗi đau theo muôn ngàn kiếp sau
Даже если боль будет преследовать меня в тысячах жизней,
Ta vẫn yêu một lần mãi mãi
Я буду любить тебя один раз и навсегда.
Này người yêu hỡi xin tan trong vòng tay
Любимая моя, растворись в моих объятиях,
Giữ chặt nhau cho yêu dấu đong đầy
Крепко держи меня, чтобы любовь наполнила нас,
Níu thời gian dừng lại nơi đây
Останови время здесь,
Trở về những phút giây ban đầu
Вернись к тем первым минутам.
Nếu nuối tiếc tan trong bao tiêc nuối để yêu thương xa thật xa
Если сожаление растворится в море сожалений, и любовь уйдет так далеко
Nếu nỗi nhớ tan trong quên buốt giá thời gian sẽ qua
Если тоска растворится в ледяном забвении, и время пройдет,
Cố giữ lấy chỉ nước mắt
Я постараюсь удержать хотя бы слезы,
Để ngày mai được khóc dẫu muộn màng
Чтобы завтра мог плакать, пусть и запоздало,
giữ lấy chỉ những nỗi xót xa hồ
И удержать хотя бы смутное сожаление.
Hoài niệm rơi trong nỗi buồn hay tan trong lỡ làng
Воспоминания тонут в печали или растворяются в упущенных возможностях,
Cuộc đời như con nước cuốn trôi dạt về đâu, về đâu
Жизнь, как река, уносит меня куда-то, куда-то...
Đừng để những ức tiếc nuối
Не дай воспоминаниям стать сожалениями,
Đừng để yêu thương này xa khuất chân trời
Не дай этой любви исчезнуть за горизонтом,
Đừng để ta tan trong con sóng buốt giá
Не дай мне раствориться в ледяных волнах,
đơn giữa muôn trùng quên lãng
Одиноким среди безбрежного забвения.
cho tháng năm kia đổi thay
Даже если годы изменятся,
cho bao mong manh mãi nơi này
Даже если хрупкость останется здесь навсегда,
nỗi đau theo muôn ngàn kiếp sau
Даже если боль будет преследовать меня в тысячах жизней,
Ta vẫn yêu một lần mãi mãi
Я буду любить тебя один раз и навсегда.
Này người yêu hỡi xin tan trong vòng tay
Любимая моя, растворись в моих объятиях,
Giữ chặt nhau cho yêu dấu đong đầy
Крепко держи меня, чтобы любовь наполнила нас,
Níu thời gian dừng lại nơi đây
Останови время здесь,
Trở về những phút giây ban đầu
Вернись к тем первым минутам.
cho tháng năm kia đổi thay
Даже если годы изменятся,
cho bao mong manh mãi nơi này
Даже если хрупкость останется здесь навсегда,
nỗi đau theo muôn ngàn kiếp sau
Даже если боль будет преследовать меня в тысячах жизней,
Ta vẫn yêu một lần mãi mãi
Я буду любить тебя один раз и навсегда.
Này người yêu hỡi xin tan trong vòng tay
Любимая моя, растворись в моих объятиях,
Giữ chặt nhau cho yêu dấu đong đầy
Крепко держи меня, чтобы любовь наполнила нас,
Níu thời gian dừng lại nơi đây
Останови время здесь,
Trở về những phút giây ban đầu
Вернись к тем первым минутам.





Авторы: Minhtien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.