Hoài Lâm - Nối Lại Tình Xưa - перевод текста песни на немецкий

Nối Lại Tình Xưa - Hoai Lamперевод на немецкий




Nối Lại Tình Xưa
Alte Liebe neu entfachen
Về đây bên nhau ta nối lại tình xưa
Komm zurück zu mir, lass uns unsere alte Liebe neu entfachen
Chuyện tình bao năm qua anh gói ghém từng kỷ niệm
Die Liebesgeschichte, deren Erinnerungen ich über all die Jahre gehütet habe
Vai nắng con đường xưa những chiều hẹn nhau mưa đổ
Die Sonne auf deinen Schultern auf dem alten Weg, an Nachmittagen, als wir uns trafen und der Regen fiel
Mưa ướt lạnh vai em anh thấy lòng mình xót xa
Der Regen nässte deine kalten Schultern, und ich fühlte mein Herz schmerzen
Mùa thu năm nao anh với em gặp nhau
In jenem Herbst trafen wir uns, du und ich
Tưởng rằng mình quen nhau thôi
Ich dachte, wir würden uns nur kennenlernen,
Khi đã biết thì yêu rồi
Doch als wir uns kannten, liebten wir uns schon
Đôi trái tim chờ nhau
Zwei Herzen warteten aufeinander,
Hứa hẹn mùa đông muôn thuở
Versprachen sich einen ewigen Winter
Sương buốt lạnh môi em
Der Frost biss kalt auf deine Lippen,
Anh thấy lòng mình giá băng
Und ich fühlte mein Herz gefrieren
Nhưng không ngờ định mệnh chia rẽ cho nhau
Doch unerwartet trennte uns das Schicksal
Cuộc đời đôi ta hai lối em rét mướt giữa trời đơn côi
Unsere Lebenswege trennten sich, du frorest allein unter freiem Himmel
Còn anh chơi vơi ngày tháng nơi miền xa vời vợi
Während ich haltlos durch die Tage trieb, verloren an einem fernen Ort
Chuyện vãng buồn lưu luyến chưa hề nguôi
Die traurigen, nagenden Erinnerungen an die Vergangenheit sind nie verblasst
Đêm đông dài sợ rằng nhung nhớ phôi pha
In langen Winternächten fürchtete ich, die Sehnsucht würde verblassen
Tình vào thiên thu mãi mãi
Dass die Liebe für immer verloren geht
Em sẽ khóc suốt đời anh ơi
Du würdest dein Leben lang weinen, meine Liebste
Thì em ơi em nghĩa xưa đôi ta về xây mộng lại
Also, meine Liebste, lass uns um unserer alten Verbundenheit willen zurückkehren und unseren Traum wieder aufbauen
Chuyện sẽ vào vãng sẽ nhạt phai
Die alte Geschichte der Trennung wird zur Vergangenheit, wird verblassen
Rồi sau cơn mưa giông tố sẽ vượt qua
Dann, nach dem Sturm, wird das Unwetter vorübergehen
Trời đẹp xanh bao la
Der Himmel wird schön und unermesslich blau sein,
Soi khắp lối đường anh về
Er wird alle Wege meiner Rückkehr erhellen
Chim én mang mùa xuân xóa mờ niềm đau năm
Die Schwalben bringen den Frühling und löschen den Schmerz der vergangenen Jahre
Anh sẽ về bên em
Ich werde an deine Seite zurückkehren,
Ta ấm lại tình cố nhân
Wir werden unsere alte Liebe wieder erwärmen
Nhưng không ngờ định mệnh chia rẽ cho nhau
Doch unerwartet trennte uns das Schicksal
Cuộc đời đôi ta hai lối em rét mướt giữa trời đơn côi
Unsere Lebenswege trennten sich, du frorest allein unter freiem Himmel
Còn anh chơi vơi ngày tháng nơi miền xa vời vợi
Während ich haltlos durch die Tage trieb, verloren an einem fernen Ort
Chuyện vãng buồn lưu luyến chưa hề nguôi
Die traurigen, nagenden Erinnerungen an die Vergangenheit sind nie verblasst
Đêm đông dài sợ rằng nhung nhớ phôi pha
In langen Winternächten fürchtete ich, die Sehnsucht würde verblassen
Tình vào thiên thu mãi mãi
Dass die Liebe für immer verloren geht
Em sẽ khóc suốt đời anh ơi
Du würdest dein Leben lang weinen, meine Liebste
Thì em ơi em nghĩa xưa đôi ta về xây mộng lại
Also, meine Liebste, lass uns um unserer alten Verbundenheit willen zurückkehren und unseren Traum wieder aufbauen
Chuyện sẽ vào vãng sẽ nhạt phai
Die alte Geschichte der Trennung wird zur Vergangenheit, wird verblassen
Một đêm trăng sao tha thiết thương người xưa
In einer sternenklaren Mondnacht, sehne ich mich innig nach dir von einst
Mình dệt mùa thương năm qua ân ái chẳng phai nhoà
Wir webten die Jahreszeit der Liebe im vergangenen Jahr, die alte Zuneigung ist nicht verblasst
Ta nối lại tình xưa sống trọn mùa đông muôn thuở
Lass uns unsere alte Liebe neu entfachen, den ewigen Winter ganz durchleben
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
Die Schwalben kehren geschäftig zurück, wir sehen, dass das Leben uns noch zusammen hat
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
Die Schwalben kehren geschäftig zurück, wir sehen, dass das Leben uns noch zusammen hat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.