Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời trái tim Việt Nam
Die Stimme des Herzens Vietnams
Bạn
có
nghe
chăng
lời
ca
Hörst
du
das
Lied,
meine
Liebste?
Vang
vọng
mãi
trong
lồng
ngực
Das
ewig
in
meiner
Brust
widerhallt
Mỗi
sớm
mai
thức
dậy
Jeden
Morgen,
wenn
ich
erwache
Được
nhìn
ngắm
quê
hương
thanh
bình
Und
meine
friedliche
Heimat
betrachte
Thấy
nụ
cười
trên
môi
bé
thơ
Sehe
ich
das
Lächeln
auf
den
Lippen
eines
Kindes
Cả
một
bầu
trời
ước
mơ
Einen
ganzen
Himmel
voller
Träume
Từng
ngày
dạy
cho
ta
Jeder
Tag
lehrt
mich
Tình
yêu
thương
thiết
tha
Die
innige
Liebe
Từ
trái
tim
xin
dâng
lời
ca
Aus
meinem
Herzen
schenke
ich
dir
dieses
Lied
Về
Tổ
quốc
tôi,
Việt
Nam
Über
mein
Vaterland,
Vietnam
Đã
nâng
tôi
đứng
dậy
Das
mich
aufgerichtet
hat
Cho
sức
sống,
cho
tôi
cuộc
đời
Mir
Lebenskraft,
mir
mein
Leben
gab
Bốn
nghìn
năm,
Tổ
quốc
ơi
Viertausend
Jahre,
o
Vaterland
Nước
mắt,
nụ
cười,
Đất
Mẹ
ơi
Tränen,
Lächeln,
o
Mutter
Erde
Bình
minh
lại
đến
Die
Morgenröte
bricht
wieder
an
Cho
tôi
tự
hào
hát
lên
Und
ich
singe
stolz
empor
Lời
tôi
hát
vượt
bão
giông,
vượt
biển
khơi
Mein
Lied
überwindet
Stürme,
überquert
die
Meere
Vươn
đôi
cánh
và
vút
bay
Breitet
seine
Flügel
aus
und
schwingt
sich
empor
Sánh
vai
cùng
thế
giới
Seite
an
Seite
mit
der
Welt
Cùng
tôi
hát
vang
mãi,
Việt
Nam
ơi
Sing
mit
mir
ewig,
o
Vietnam
Bao
dấu
yêu,
Tổ
quốc
tôi
So
viel
Liebe,
mein
Vaterland
Hát
vang
mãi
lời
trái
tim
tôi,
Việt
Nam
Sing
ewig
die
Worte
meines
Herzens,
Vietnam
Lạc
bước
nơi
chân
trời
xa
Verirre
ich
mich
am
fernen
Horizont
Thèm
giọng
nói,
bữa
cơm
quê
nhà
Sehne
ich
mich
nach
deiner
Stimme,
nach
dem
Essen
daheim
Vẫn
nghe
nơi
trái
tim
Höre
ich
doch
in
meinem
Herzen
Hằng
thôi
thúc
bước
chân
quay
về
Den
steten
Drang
zurückzukehren
Nơi
mẹ
hiền,
lời
ru
thiết
tha
Wo
meine
sanfte
Mutter
ist,
ein
zärtliches
Wiegenlied
Nơi
mái
nhà
ấm
lời
cha
Wo
das
warme
Haus
ist,
die
Worte
meines
Vaters
Lời
ca
vang
mãi
Das
Lied
erklingt
ewig
Cho
tôi
tự
hào
hát
lên
Und
ich
singe
stolz
empor
Lời
tôi
hát
vượt
bão
giông,
vượt
biển
khơi
Mein
Lied
überwindet
Stürme,
überquert
die
Meere
Vươn
đôi
cánh
và
vút
bay
Breitet
seine
Flügel
aus
und
schwingt
sich
empor
Sánh
vai
cùng
thế
giới
Seite
an
Seite
mit
der
Welt
Cùng
tôi
hát
vang
mãi,
Việt
Nam
ơi
Sing
mit
mir
ewig,
o
Vietnam
Bao
dấu
yêu,
Tổ
quốc
tôi
So
viel
Liebe,
mein
Vaterland
Hát
vang
mãi
lời
trái
tim
tôi,
Việt
Nam
Sing
ewig
die
Worte
meines
Herzens,
Vietnam
Lời
tôi
hát
vượt
bão
giông,
vượt
biển
khơi
Mein
Lied
überwindet
Stürme,
überquert
die
Meere
Vươn
đôi
cánh
và
vút
bay
Breitet
seine
Flügel
aus
und
schwingt
sich
empor
Sánh
vai
cùng
thế
giới
Seite
an
Seite
mit
der
Welt
Cùng
tôi
hát
vang
mãi,
Việt
Nam
ơi
Sing
mit
mir
ewig,
o
Vietnam
Bao
dấu
yêu,
Tổ
quốc
tôi
So
viel
Liebe,
mein
Vaterland
Hát
vang
mãi
lời
trái
tim
tôi,
Việt
Nam
Sing
ewig
die
Worte
meines
Herzens,
Vietnam
Cho
tôi
hát
vang
mãi
lời
trái
tim
tôi
Lass
mich
ewig
die
Worte
meines
Herzens
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trần Hoàng Bách
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.