Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhung nhớ tình anh
Sehnsucht nach deiner Liebe
Mình
ngồi
cùng
ngắm
ánh
sao
trời
Wir
saßen
zusammen
und
betrachteten
die
Sterne,
Hoà
chung
lời
ca
cùng
nhau
bên
cung
đàn
sangen
gemeinsam
Lieder,
begleitet
von
der
Gitarre.
Cùng
nhau
hát
khúc
tình
ca,
hoà
niềm
vui
cho
nhau
tiếng
ca
ân
tình
Sang
ein
Liebeslied
zusammen,
teilten
Freude
und
liebevolle
Gesänge,
Bình
yên
bên
người
dấu
yêu
friedlich
neben
meinem
Liebsten.
Một
lòng
cùng
nhấp
chén
men
nồng
Gemeinsam
tranken
wir
einen
Becher
Wein,
Nụ
hôn
bờ
môi
người
trao
như
mây
bồng
dein
Kuss
fühlte
sich
an,
als
würde
ich
auf
Wolken
schweben.
Rồi
năm
tháng
cứ
tiếp
nối,
cùng
về
nơi
uyên
ương
sánh
đôi
bên
đời
Und
die
Jahre
vergingen,
wir
gingen
zusammen
zu
unserem
Liebesnest,
Seite
an
Seite
im
Leben,
Vui
say
bên
nhau
ngất
ngây
yêu
thương
glücklich
und
berauscht
von
Liebe.
Và
rồi
giông
tố
cuốn
hết,
xoá
hết
những
tình
ái
anh
trao
Und
dann
kam
der
Sturm
und
fegte
alles
weg,
löschte
all
die
Liebe,
die
du
mir
gabst,
Xoá
vết
yêu
đầu
tình
mình
thắm
nồng
bên
nhau
löschte
die
Spuren
unserer
ersten,
innigen
Liebe.
Sao
anh
nỡ
ra
đi
biệt
ly,
tình
em
mãi
luôn
mong
chờ
Warum
bist
du
so
grausam
gegangen,
meine
Liebe
wartet
immer
sehnsüchtig,
Đợi
chờ
đêm
đêm
trong
hiu
quạnh,
ánh
trăng
mờ
tan
wartet
Nacht
für
Nacht
in
der
Einsamkeit,
während
das
Mondlicht
verblasst.
Rồi
từng
đêm
em
xin
ơn
trên
ngàn
vì
sao
Und
jede
Nacht
flehe
ich
zu
den
tausend
Sternen,
Nguyện
ước
đắm
đuối
mãi
mãi
tháng
ngày
xưa
wünsche
mir
leidenschaftlich
die
alten
Tage
zurück.
Hoài
nhung
nhớ
bóng
dáng
ấy
mãi
khuất
nơi
cuối
trời
Ich
vermisse
deine
Gestalt,
die
am
fernen
Horizont
verschwunden
ist,
Nơi
đâu
anh
có
hay
lòng
em?
wo
auch
immer
du
bist,
weißt
du
von
meinem
Herzen?
Lời
cầu
xin
anh
ơi
nghe
chăng
ngàn
lời
yêu
Hörst
du
mein
Flehen,
meine
tausend
Liebesworte?
Niềm
vui
tình
mới
có
lúc
nhớ
đến
mối
tình
xưa
Erinnerst
du
dich
in
deiner
neuen
Liebe
manchmal
an
unsere
alte
Liebe?
Người
vui
tình
mới
có
biết
đến
nỗi
đớn
đau
có
em
mong
chờ
Während
du
deine
neue
Liebe
genießt,
weißt
du
von
dem
Schmerz
und
der
Sehnsucht,
die
ich
empfinde?
Mong
anh
từng
phút
giây,
từng
giờ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
jede
Minute,
jede
Stunde.
Mình
ngồi
cùng
ngắm
ánh
sao
trời
Wir
saßen
zusammen
und
betrachteten
die
Sterne,
Hoà
chung
lời
ca
cùng
nhau
bên
cung
đàn
sangen
gemeinsam
Lieder,
begleitet
von
der
Gitarre.
Cùng
nhau
hát
khúc
tình
ca,
hoà
niềm
vui
cho
nhau
tiếng
ca
ân
tình
Sang
ein
Liebeslied
zusammen,
teilten
Freude
und
liebevolle
Gesänge,
Bình
yên
bên
người
dấu
yêu
friedlich
neben
meinem
Liebsten.
Một
lòng
cùng
nhấp
chén
men
nồng
Gemeinsam
tranken
wir
einen
Becher
Wein,
Nụ
hôn
bờ
môi
người
trao
như
mây
bồng
dein
Kuss
fühlte
sich
an,
als
würde
ich
auf
Wolken
schweben.
Rồi
năm
tháng
cứ
tiếp
nối,
cùng
về
nơi
uyên
ương
sánh
đôi
bên
đời
Und
die
Jahre
vergingen,
wir
gingen
zusammen
zu
unserem
Liebesnest,
Seite
an
Seite
im
Leben,
Vui
say
bên
nhau
ngất
ngây
yêu
thương
glücklich
und
berauscht
von
Liebe.
Và
rồi
giông
tố
cuốn
hết,
xoá
hết
những
tình
ái
anh
trao
Und
dann
kam
der
Sturm
und
fegte
alles
weg,
löschte
all
die
Liebe,
die
du
mir
gabst,
Xoá
vết
yêu
đầu
tình
mình
thắm
nồng
bên
nhau
löschte
die
Spuren
unserer
ersten,
innigen
Liebe.
Sao
anh
nỡ
ra
đi
biệt
ly,
tình
em
mãi
luôn
mong
chờ
Warum
bist
du
so
grausam
gegangen,
meine
Liebe
wartet
immer
sehnsüchtig,
Đợi
chờ
đêm
đêm
trong
hiu
quạnh,
ánh
trăng
mờ
tan
wartet
Nacht
für
Nacht
in
der
Einsamkeit,
während
das
Mondlicht
verblasst.
Rồi
từng
đêm
em
xin
ơn
trên
ngàn
vì
sao
Und
jede
Nacht
flehe
ich
zu
den
tausend
Sternen,
Nguyện
ước
đắm
đuối
mãi
mãi
tháng
ngày
xưa
wünsche
mir
leidenschaftlich
die
alten
Tage
zurück.
Hoài
nhung
nhớ
bóng
dáng
ấy
mãi
khuất
nơi
cuối
trời
Ich
vermisse
deine
Gestalt,
die
am
fernen
Horizont
verschwunden
ist,
Nơi
đâu
anh
có
hay
lòng
em?
wo
auch
immer
du
bist,
weißt
du
von
meinem
Herzen?
Lời
cầu
xin
anh
ơi
nghe
chăng
ngàn
lời
yêu
Hörst
du
mein
Flehen,
meine
tausend
Liebesworte?
Niềm
vui
tình
mới
có
lúc
nhớ
đến
mối
tình
xưa
Erinnerst
du
dich
in
deiner
neuen
Liebe
manchmal
an
unsere
alte
Liebe?
Người
vui
tình
mới
có
biết
đến
nỗi
đớn
đau
có
em
mong
chờ
Während
du
deine
neue
Liebe
genießt,
weißt
du
von
dem
Schmerz
und
der
Sehnsucht,
die
ich
empfinde?
Mong
anh
từng
phút
giây,
từng
giờ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
jede
Minute,
jede
Stunde.
Rồi
từng
đêm
em
xin
ơn
trên
ngàn
vì
sao
Und
jede
Nacht
flehe
ich
zu
den
tausend
Sternen,
Nguyện
ước
đắm
đuối
mãi
mãi
tháng
ngày
xưa
wünsche
mir
leidenschaftlich
die
alten
Tage
zurück.
Hoài
nhung
nhớ
bóng
dáng
ấy
mãi
khuất
nơi
cuối
trời
Ich
vermisse
deine
Gestalt,
die
am
fernen
Horizont
verschwunden
ist,
Nơi
đâu
anh
có
hay
lòng
em?
wo
auch
immer
du
bist,
weißt
du
von
meinem
Herzen?
Lời
cầu
xin
anh
ơi
nghe
chăng
ngàn
lời
yêu
Hörst
du
mein
Flehen,
meine
tausend
Liebesworte?
Niềm
vui
tình
mới
có
lúc
nhớ
đến
mối
tình
xưa
Erinnerst
du
dich
in
deiner
neuen
Liebe
manchmal
an
unsere
alte
Liebe?
Người
vui
tình
mới
có
biết
đến
nỗi
đớn
đau
có
em
mong
chờ
Während
du
deine
neue
Liebe
genießt,
weißt
du
von
dem
Schmerz
und
der
Sehnsucht,
die
ich
empfinde?
Mong
anh
từng
phút
giây,
từng
giờ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
jede
Minute,
jede
Stunde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chau Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.