Hoang Lan - Nhớ Một Người - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoang Lan - Nhớ Một Người




Nhớ Một Người
My Remembrance Of You
Người ơi tôi kể lại chuyện xưa
I'll tell you a story from long ago
Bao kỷ niệm êm ái lúc tuổi còn thơ
About a sweet memory from when we were young
Nhà tôi sang nhà người em gái
When I'd visit your house
Cách nhau con sông dài
Across the long river that separated us
Đuổi bướm hái hoa
We'd chase butterflies and pick flowers
Nàng cất tiếng ca bên tôi
And you'd sing to me in your sweet voice
Những chiều lộng gió
On those windy afternoons
Kết hai mảnh hồn đã bao trăng tròn
And our hearts became entwined as the moons passed by
Ngày mai đẹp hơn
Our future seemed so bright
Thời gian trôi thu tàn qua
As time went on, seasons changed
Trăng tròn rồi lại khuyết phút giây nở hoa
The moon waxed and waned, blooming and fading
Gặp nhau em thẹn thùng
When we met again, you were shy
Trong ánh mắt nói không nên lời
Your eyes spoke volumes that words could not say
Tình đã muốn trao thấy xuyến xao
You wanted to give me your love, but you were hesitant
Khi đưa khăn hồng hẹn ước
When you handed me your pink scarf, it was a promise
Với nhau suốt đời trăng ghi lời
That we would be together for eternity, the moon our witness
Vàng đá đừng phai
Our love would never die
Mùa xuân năm ấy
That spring
Tiếng súng trong quân tàn than
The sound of gunfire ravaged our land
Đang rền vang ngoài bờ cõi
Echoing across the border
Nguyện đêm thân trai
So I left, a soldier
Tôi đi đắp xây ngày mai
To build a better future
Quyết xây dựng ngày tươi mới
To create a world of peace
Mùa xong chinh chiến
When the war was over
Khúc hát đón thanh bình vang
We welcomed peace with open arms
Đang tràn dâng muôn đợt sóng
Waves of joy washed over us
Ngày vui hân hoan
We rejoiced
Đất nước hết cơn lầm than
Our country was free at last
Tiếng reo vang xóm làng
Cheers filled the streets
Chiều nay bao kỷ niệm còn say
Today, those memories still bring me joy
Trên đường về quê lối mòn còn đây
As I walk down the familiar path to my old hometown
Tìm em tôi hỏi người trong xóm
I ask about you, but they tell me
Nói đã sang ngang rồi
That you have moved on
Hỏi gió gió bay
I ask the wind, but it whispers nothing
Hỏi nước trôi
I ask the flowing water
Sương rơi đưa chiều vào tối
But only the evening dew and the fading light answer me
Lấy thơ ghép nhạc hát lên thay lời
So I turn my memories into a song
Để nhớ một người
To remember you





Авторы: Linhhoai, Phatmanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.