Текст и перевод песни Hoang Lan - Nếu Anh Đừng Hẹn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Anh Đừng Hẹn
If You Don't Make an Appointment
Lỡ
yêu
rồi,
làm
sao
quên
được
anh
ơi
If
I've
fallen
in
love,
how
can
I
forget
you,
my
darling?
Những
đêm
buồn
nhìn
về
dĩ
vãng
xa
xôi
On
lonely
nights,
I
look
back
at
the
distant
past.
Đếm
bao
kỷ
niệm
là
bao
nhiêu
tình
Counting
the
memories,
how
much
love
Mà
đành
quên
sao?
Anh
giờ
đành
quên
sao?
That
I
have
to
forget?
Can
you
really
forget
me
now?
Tình
mình
hôm
nao
đâu
ngỡ
rằng
chiêm
bao
Our
love
yesterday
was
just
a
dream.
Nhớ
thương
ôi
là
bao!
How
much
I
miss
you!
Nhớ
lúc
anh
giã
từ
chiều
phai
cuối
trời
I
remember
when
you
said
goodbye
at
dusk
Nhìn
hoàng
hôn
rơi
Watching
the
sunset
fall
Nắm
tay
em
buồn
khẽ
nói
Holding
my
hand,
you
whispered
"Mình
yêu
nhau
mãi
suốt
đời
nghe
anh!"
"We'll
love
each
other
forever,
my
darling!"
Chiều
kia
sẽ
vơi
và
màu
hoa
sẽ
phai
The
afternoon
will
soon
be
over
and
the
flowers
will
fade
Tình
ta
sẽ
không
bạc
màu
như
nắng
hoa
Our
love
will
not
fade
like
the
sun
and
flowers
Mà
đẹp
như
ước
mơ
But
be
as
beautiful
as
a
dream
Tiếc
thay
rằng
thời
gian
không
ngủ
trên
môi
Regrettably,
time
does
not
sleep
on
our
lips
Lỡ
xa
rồi,
tình
chừng
sẽ
trắng
như
vôi
Now
that
we're
apart,
our
love
will
be
as
white
as
lime
Đã
thương
nhau
rồi
thì
quên
sao
đành
If
we've
loved
each
other,
how
can
we
forget
it?
Một
người
đêm
thâu
mong
một
người
nơi
nao
One
person
waits
all
night
for
the
other
who
is
somewhere
else
Còn
gì
cho
nhau
hay
chỉ
là
thương
đau?
Is
there
anything
left
for
us
or
just
heartbreak?
Khắc
ghi
vào
lòng
nhau
Etched
in
each
other's
hearts
Nhớ
lúc
anh
giã
từ
chiều
phai
cuối
trời
I
remember
when
you
said
goodbye
at
dusk
Nhìn
hoàng
hôn
rơi
Watching
the
sunset
fall
Nắm
tay
em
buồn
khẽ
nói
Holding
my
hand,
you
whispered
"Mình
yêu
nhau
mãi
suốt
đời
nghe
anh!"
"We'll
love
each
other
forever,
my
darling!"
Chiều
kia
sẽ
vơi
và
màu
hoa
sẽ
phai
The
afternoon
will
soon
be
over
and
the
flowers
will
fade
Tình
ta
sẽ
không
bạc
màu
như
nắng
hoa
Our
love
will
not
fade
like
the
sun
and
flowers
Mà
đẹp
như
ước
mơ
But
be
as
beautiful
as
a
dream
Tiếc
thay
rằng
thời
gian
không
ngủ
trên
môi
Regrettably,
time
does
not
sleep
on
our
lips
Lỡ
xa
rồi,
tình
chừng
sẽ
trắng
như
vôi
Now
that
we're
apart,
our
love
will
be
as
white
as
lime
Đã
thương
nhau
rồi
thì
quên
sao
đành
If
we've
loved
each
other,
how
can
we
forget
it?
Một
người
đêm
thâu
mong
một
người
nơi
nao
One
person
waits
all
night
for
the
other
who
is
somewhere
else
Còn
gì
cho
nhau
hay
chỉ
là
thương
đau?
Is
there
anything
left
for
us
or
just
heartbreak?
Khắc
ghi
vào
lòng
nhau
Etched
in
each
other's
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.